原文
(易簡) 治實瘧,久發不止,寸口脈弦滑浮大者。
(《易簡方》)治療實瘧,長時間發作不止,寸口脈表現為弦滑浮大的人。
原文
(脈弦為肝風,滑為痰,浮為在表,大為陽。若脈沉細微澀者,禁用。)不問鬼瘧食瘧,並皆治之。
(脈弦是肝風,滑是痰,浮是病在表,大是陽脈。如果脈象沉細微澀的人,禁止使用。)不論是鬼瘧還是食瘧,都一併治療。
原文
常山(酒炒) 草果(煨) 檳榔 青皮 厚朴 陳皮 甘草 等分。用酒水各一盅,煎熟。絲綿蓋之,露一宿。於當發之早,面東溫服。
常山(用酒炒過)、草果(煨過)、檳榔、青皮、厚朴、陳皮、甘草,各等份。用酒和水各一盅,煎煮至熟。用絲綿蓋住,露天放置一夜。在瘧疾即將發作的那天早晨,面向東方溫服。
原文
(經曰:工不治其已發,為其氣逆也。凡瘧將來,可服藥阻其來。將去,可服藥追其去。若瘧勢正盛,服藥與之混戰,徒自苦爾。但瘧之來去既遠,藥不相及,五不當一,故服藥妙在將來將去之時。)
(《內經》說:醫者不在瘧疾已經發作時治療,是因為那時氣機逆亂。凡是瘧疾即將要發作時,可以服藥阻斷它的到來;瘧疾將要結束時,可以服藥追趕它的離去。如果瘧勢正盛時服藥與之混戰,只是白白受苦罷了。但瘧疾的來去時機已經過去,藥物就無法奏效,五份藥也比不上一份效力,所以服藥的關鍵在於將要發作和將要結束的時候。)
原文
常山能吐老痰積飲,檳榔能下食積痰結,草果能消太陰膏粱之痰。
常山能夠催吐陳舊的痰和積聚的飲邪,檳榔能夠攻下食積與痰結,草果能夠消除太陰經因飲食肥膩所生的痰。
原文
陳皮利氣,厚朴平胃,青皮伐肝,(瘧為肝邪。)皆為溫散行痰之品。加甘草入胃,佐常山以吐瘧痰也。
陳皮理氣,厚朴和胃,青皮疏肝(瘧疾是肝經的邪氣)。這些都是溫散行痰的藥物。加入甘草入胃,輔助常山來催吐瘧痰。
原文
(玉機微義曰:此方乃溫脾燥烈之藥,蓋作脾寒治也。用之亦效者,值病人陰陽相併,脾氣鬱結,濁液凝痰,閉塞中脘。因得燥熱,亦以暫開,所以氣通而疾止。若中氣虛弱,內有鬱火之人,復用燥熱,愈劫愈燥,咎將誰執。楊仁齋曰:瘧有水有血,惟水飲所以作寒熱,惟瘀血所以增寒熱,常山能逐水故也。若是血證,當加桃仁五靈脂為佐,入生薑蜜同煎,苟無行血之品,何以收十全之功耶。保命集云:瘧夜發者,乃邪氣深遠,而入血分,為陰經有邪,宜加桃仁於桂麻湯中,發散血中之風寒。)
(《玉機微義》說:這個方子是溫脾燥烈的藥物,實際上是針對脾寒來治療的。用它也有效的原因,是在於病人陰陽相互搏結,脾氣鬱結,濁液凝結成痰,閉塞中脘。因為得到燥熱的藥力,得以暫時開通,所以氣機通暢而瘧疾停止。如果中氣虛弱、內有鬱火的人,再用燥熱的藥物,越劫奪越乾燥,過失該由誰承擔呢?楊仁齋說:瘧疾有夾水飲、夾瘀血的分別,只有水飲才會引起寒熱,只有瘀血才會加重寒熱,這是因為常山能驅逐水飲的緣故。如果是血證,應當加入桃仁、五靈脂作為輔助,再加入生薑、蜂蜜一同煎煮。如果沒有行血的藥物,怎能取得十全的功效呢?《保命集》說:瘧疾在夜間發作的,是邪氣深入,進入了血分,屬於陰經有邪,應當在桂枝麻黃湯中加入桃仁,來發散血中的風寒。)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。