原文
(東垣) 治大頭天行,初覺憎寒體重,次傳頭面腫盛,口不能開,上喘,咽喉不利,口渴舌燥。
(東垣)治療大頭瘟(流行性傳染病),剛開始感覺怕冷、身體沉重,接著傳變到頭面部腫脹嚴重,嘴巴無法張開,氣喘,咽喉不暢,口渴舌頭乾燥。
原文
(俗云:大頭天行親戚,不相訪問,染者多不救。泰和間,多有病此者。醫以承氣加藍根下之,稍緩,翌日如故。下之又緩,終莫能愈,漸至危篤。東垣視之曰:夫身半以上,天之氣也。身半以下,地之氣也。此邪熱客於心肺之間,上攻頭面為腫盛。以承氣瀉胃中之實熱,是為誅伐無過。病以適至其所為故。遂處此方,全活甚眾,遂名普濟消毒飲子。)
(俗話說:大頭瘟流行時,親戚之間不要互相拜訪,感染的人大多無法救治。泰和年間,很多人得這種病。醫生用承氣湯加板藍根來攻下,病情稍微緩解,第二天又恢復原狀。再攻下又稍微緩解,始終無法痊癒,逐漸發展到危急沉重的地步。東垣看診後說:身體上半部屬於天之氣,身體下半部屬於地之氣。這是邪熱停留在心肺之間,向上侵襲頭面部導致腫脹嚴重。用承氣湯瀉胃中的實熱,這是攻擊沒有生病的部位。疾病正好到達它該去的地方。於是開出這個方子,救活了很多人,於是命名為普濟消毒飲子。)
原文
黃芩(酒炒) 黃連(酒炒五錢) 陳皮(去白) 生甘草 元參 柴胡 桔梗(二錢) 連翹 板藍根 馬勃 鼠黏子 薄荷(一錢) 殭蠶 升麻(七分) 為末,湯調,時時服之,或蜜拌為丸,噙化。一方無薄荷,有人參三錢。亦有加大黃治便秘者,或酒浸,或煨用。
黃芩(用酒炒過)、黃連(用酒炒過,五錢)、陳皮(去掉內層白膜)、生甘草、元參、柴胡、桔梗(二錢)、連翹、板藍根、馬勃、鼠黏子、薄荷(一錢)、殭蠶、升麻(七分)。將這些藥材磨成粉末,用湯水調和,時時服用;或者用蜂蜜拌勻做成藥丸,含在口中慢慢融化。另一個方子沒有薄荷,加入人參三錢。也有加入大黃來治療便秘的,大黃可以用酒浸泡,或者用火煨過再用。
原文
芩連苦寒,瀉心肺之熱為君。元參苦寒,橘紅苦辛,甘草甘寒,瀉火補氣為臣。
黃芩、黃連味苦性寒,瀉心肺的熱,作為君藥。元參味苦性寒,橘紅味苦性辛,甘草味甘性寒,瀉火補氣,作為臣藥。
原文
連翹薄荷鼠黏,辛苦而平,藍根甘寒,馬勃殭蠶苦平,散腫消毒定喘為佐。升麻柴胡苦平,行少陽陽明之陽氣不得伸。
連翹、薄荷、鼠黏子,味辛苦性平,板藍根味甘性寒,馬勃、殭蠶味苦性平,消散腫脹、消毒、平定氣喘,作為佐藥。升麻、柴胡味苦性平,疏導少陽、陽明經的陽氣,使其不致鬱滯不伸。
原文
桔梗辛溫為舟楫,不令下行為載也(此解本之東垣。而稍加刪潤。然十書中無此方。見於準繩。)
桔梗味辛性溫,作為舟楫之藥,不讓藥性向下運行,而是承載藥力上行(這個解釋源自東垣,而稍微加以刪減潤飾。然而十書中沒有這個方子,它出現在《證治準繩》中。)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。