成方切用

瀉火門

瀉黃散

瀉火門7
原文
治脾胃伏火,口燥唇乾,口瘡口臭,煩渴易飢,熱在肌肉。
白話
治療脾胃蘊伏的火邪,症見口乾舌燥、嘴唇乾燥、口瘡口臭、煩躁口渴、易感飢餓,以及肌肉發熱的症狀。
原文
(口為脾竅,唇者脾之外候。口燥唇乾,口瘡口臭,皆屬脾火。脾熱故煩熱易飢,病名中消,脾主肌肉,故熱在肉分,輕按重按皆不熱,不輕不重乃得之。遇夜尤甚者,為脾熱實熱,宜此湯及調胃承氣。虛熱,宜補中益氣湯。按面上熱,身前熱,一身盡熱,狂而妄言妄見,皆足陽明。肩背及熱足外廉脛踝後熱,皆足太陽。口熱舌乾,中熱而喘,足下熱而痛,皆足少陰。肩上熱,項似拔,耳前熱若寒,皆手太陽。身熱膚痛,手少陰,淋灑淅寒熱,手太陰。掌中熱,手太陰少陰厥陰。熱而筋縱不收,陰痿,足陽明厥陰。又曰:胃居臍上,胃熱則臍以上熱。腸居臍下,腸熱則臍以下熱。肝膽居脅,肝膽熱則脅亦熱。肺居胸背,肺熱則胸背亦熱。腎居腰,腎熱則腰亦熱,可類推也。)
白話
(口是脾的孔竅,嘴唇是脾的外在表現。口乾舌燥、嘴唇乾燥、口瘡口臭,都屬於脾火。脾熱所以心煩燥熱而容易飢餓,病名叫做「中消」,脾主肌肉,所以熱在肌肉之間,輕按重按都不覺得熱,不輕不重時才感受到。症狀在夜間特別嚴重的,是脾熱且為實熱,適宜用這個方劑以及調胃承氣湯。虛熱的話,適宜用補中益氣湯。又診察所見:面部發熱、身前發熱、全身都發熱,且發狂而胡言亂語、妄見妄聞的,都是足陽明經的問題。肩背發熱以及足外側、小腿、腳踝後方發熱的,都是足太陽經的問題。口舌發熱乾燥、胸中發熱而氣喘、腳底發熱且疼痛的,都是足少陰經的問題。肩胛上發熱、頸項像被拔扯一樣僵硬、耳前發熱像發冷一樣的,都是手太陽經的問題。身體發熱且皮膚疼痛的,是手少陰經;寒熱往來如同被雨淋灑的,是手太陰經。手掌心發熱的,是手太陰、手少陰、手厥陰經的問題。發熱而筋脈弛縱不能收縮,陽痿不舉的,是足陽明、足厥陰經的問題。又說:胃位居肚臍之上,胃熱就會導致肚臍以上的部位發熱。腸位居肚臍之下,腸熱就會導致肚臍以下的部位發熱。肝膽位居兩脅,肝膽熱就會導致脅肋也發熱。肺位居胸背,肺熱就會導致胸背也發熱。腎位居腰部,腎熱就會導致腰部也發熱,可以以此類推。)
原文
防風(四兩) 藿香(七錢) 山梔(炒黑一兩) 石膏(五錢) 甘草(二兩) 上末。微炒香。酒調服。
白話
防風(四兩)、藿香(七錢)、山梔(炒至焦黑,一兩)、石膏(五錢)、甘草(二兩)。以上研為細末,微微炒出香氣。用酒調勻後服用。
原文
山梔清心肺之火,使屈曲下行,縱小便出。藿香理脾肺之氣,去上焦壅熱,辟惡調中。石膏大寒瀉熱,兼能解肌。甘草甘平和中,又能瀉火。
白話
山梔清瀉心肺之火,使火邪屈曲向下而行,隨即從小便排出。藿香調理脾肺之氣,祛除上焦的壅滯熱邪,驅逐穢濁,調和中焦。石膏性大寒,能清熱瀉火,並且具有解肌透熱的作用。甘草性味平和,能調和中焦,又能清熱瀉火。
原文
重用防風者,取其升浮能發脾中伏火,又能於土中瀉木也。
白話
重用防風的原因,是取其升浮的特性,能夠升發脾胃中蘊伏的火邪,又能在脾土之中瀉除肝木。
原文
(木盛剋土,防風能散肝火。吳鶴皋曰:或問脾中有伏火,何以不用黃連。余曰:燥矣!又問既惡燥,何以用防風?余曰:東垣有言,防風乃風藥中潤劑也。李東垣曰:瀉黃散,非瀉脾也,脾中瀉肺也,實則瀉其子。以脾為生肺之上源,故用石膏梔子之類。)
白話
(肝木過盛則克伐脾土,防風能疏散肝火。吳鶴皋說:有人問,脾中有蘊伏的火邪,為什麼不用黃連?我說:黃連太過燥烈了!又問:既然擔心燥烈,為什麼要用防風?我說:東垣先生曾說過,防風是風藥中最為溫潤的藥物。李東垣說:瀉黃散,並不是直接瀉脾,而是通過脾來瀉肺,實則瀉其子。因为脾是生肺的上源,所以使用石膏、梔子之類的藥物。)
原文
錢乙瀉黃散。白芷防風升麻枳殼黃芩(錢半)石斛(一錢二分)半夏(一錢)甘草(七分)治同前證,或唇口皺瞤 燥裂(脾之華在唇。瞤,動也,風也。皴裂,火也。白芷升麻皆陽明藥,防風祛風而散脾火。燥在口唇,故從其性而升發之也。黃芩瀉中上之熱,枳殼利中上之氣。半夏能燥能潤,發表開鬱。石斛清脾平胃,退熱補虛。甘草和脾,兼能泄火。亦火鬱發之之義也。)
白話
錢乙瀉黃散:白芷、防風、升麻、枳殼、黃芩(各一錢半)、石斛(一錢二分)、半夏(一錢)、甘草(七分)。治療與前證相同的症狀,或者口唇皺縮蠕動、乾燥龜裂。(脾的精華表現在口唇。瞤,是蠕動的意思,由風引起。龜裂,是火邪所導致。白芷、升麻都是陽明經的藥物,防風祛除風邪並疏散脾火。乾燥表現在口唇,所以順從藥物的特性而升發它。黃芩清瀉中上焦的熱邪,枳殼通利中上焦的氣機。半夏既能燥濕又能滋潤,發表散邪開通鬱結。石斛清熱健脾平調胃腑,退除熱邪並補益虛損。甘草調和脾胃,兼能清熱泄火。這也是火鬱用發散方法治療的意義。)