原文
(仲景)治傷寒下之早,胸滿而不痛者為痞,身寒而嘔,飲食不下,非柴胡證。
這是仲景的方劑。用於治療傷寒過早使用下法,出現胸部脹滿但不疼痛的稱為「痞」,身體寒冷且嘔吐,飲食無法下嚥,這不是柴胡湯證。
原文
(經曰:傷寒五六日,嘔而發熱,柴胡證具。而以他藥下之,柴胡證仍在者,復與柴胡湯。此難已下之,不為逆,必蒸蒸而振,欲發熱汗出而解。若心下滿而硬痛者,此為結胸也,大陷胸湯主之。若滿而不痛者,此為痞,柴胡不中與也,宜半夏瀉心湯。凡用瀉心者,皆屬誤下之證,非傳經熱邪也。)
經文說:傷寒五六日,出現嘔吐和發熱,柴胡湯證已經具備。這時如果用其他藥物攻下,柴胡湯證仍然存在的,可以再給予柴胡湯。這是因為曾經使用下法,但不算治療錯誤,必定會出現蒸蒸發熱、振顫,想要發熱出汗而症狀解除。如果心下脹滿而且硬痛,這是結胸證,用大陷胸湯主治。如果只是脹滿而不疼痛,這是痞證,柴胡湯不適用,適宜用半夏瀉心湯。凡是使用瀉心湯的,都是屬於錯誤使用下法所致的病證,並非傳經的熱邪所致。
原文
半夏(半升) 黃連(一兩) 黃芩 甘草(炙) 人參 乾薑(三兩) 大棗(十二枚)
半夏(半升)、黃連(一兩)、黃芩、甘草(炙過)、人參、乾薑(各三兩)、大棗(十二枚)。
原文
成氏曰:否而不泰為痞,苦先入心,瀉心者必以苦。
成氏說:天地不交而否塞不通叫做痞,苦味首先進入心臟,瀉心火必定要用苦味藥。
原文
故以黃連為君,黃芩為臣,以降陽而升陰也。辛走氣,散痞者必以辛。故以半夏乾薑為佐,以分陰而行陽也。欲通上下交陰陽者,必和其中。故以人參甘草大棗為使,以補脾而和中。
因此用黃連作為君藥,黃芩作為臣藥,用來降陽氣而升陰氣。辛味走竄氣分,解散痞證必須用辛味。所以用半夏、乾薑作為佐藥,用來分布陰氣而行陽氣。想要溝通上下、交換陰陽,必須調和中焦。所以用人參、甘草、大棗作為使藥,用來補益脾臟並調和中氣。
原文
(已下之後,脾氣必虛。)則痞熱消而大汗以解矣。
(已經使用下法之後,脾氣必定虛弱。)那麼痞證的熱邪消除,就會大汗出而病解。
原文
(舊注云:此方藥味,蓋本理中湯人參湯黃芩湯方。王海藏曰:外證全是下證,而脈反細不可下者,瀉心湯主之。脈有力者,黃連瀉心湯。脈無力者,半夏瀉心湯。喻嘉言曰:諸瀉心湯原以滌飲,此證因嘔,故推半夏為君。程郊倩曰:痞雖虛邪,然表氣入里,怫鬱於心陽之分,寒亦成熱矣。寒已成熱,則不能外出,而熱非實穢,又不能下行。唯用苦寒從其部而瀉之,仍慮下焦之陰邪上入。兼辛熱以溫之,陰陽兩解,不攻痞而痞自散。所以寒熱互用。若陰痞不關陽愈,即鬱而未成熱。只是上下陰陽部分,拒格而成,瀉心之法,慨不可用也。又曰:人皆曰汗多亡陽,不知下多亦亡陽。以亡陰中之陽,故曰亡陰爾。下焦之陽驟虛,氣必上逆,則上焦之陽,反因下而成實,以火氣不下行故也。治多瀉上補下,心君得苦寒而安,則反能從陽引之入陰。故芩連梔子,瀉亦成補。若汗下相因,有虛無實,溫補猶恐不足,前法一無所用矣。)
(舊注說:這個方子的藥味,大概本於理中湯、人參湯、黃芩湯的方劑。王海藏說:外表症狀完全是下法的證候,但脈象反而細弱、不可攻下的,用瀉心湯主治。脈象有力的,用黃連瀉心湯。脈象無力的,用半夏瀉心湯。喻嘉言說:各類瀉心湯原本是用來洗滌痰飲的,這個證候因為有嘔吐,所以推舉半夏為君藥。程郊倩說:痞證雖然是虛邪,然而表氣入裡,鬱結在心陽的位置,寒邪也會化為熱。寒已經化為熱,就不能向外散出,而熱既非實邪穢濁,又不能向下傳導。只有用苦寒藥從病位瀉除,但仍顧慮下焦的陰邪上侵。加上辛熱藥來溫通,陰陽兩方面同時化解,不直接攻痞而痞自然消散。所以寒藥熱藥交替使用。如果是陰痞與陽無關,只是鬱結而未化為熱,只是上下陰陽部位相互排斥阻隔而成,瀉心的方法就完全不可使用了。又說:人們都說汗多會亡失陽氣,不知道下多也會亡失陽氣。因為亡失的是陰中的陽氣,所以叫做亡陰。下焦的陽氣突然虛損,氣必定向上逆行,那麼上焦的陽氣反而因為下焦而成為實證,這是因為火氣不下行的緣故。治療大多瀉上補下,心君得到苦寒藥就能安定,反而能從陽引導入陰。所以黃芩、黃連、梔子,瀉的作用也成為補益。如果汗法下法相繼出現,只有虛而無實,溫補尚且恐怕不及,之前的方法完全無用處了。)
原文
除人參再加甘草,(一兩,合前四兩。)名甘草瀉心湯。
去掉人參,再加入甘草(一兩,加上原來的三兩共四兩),叫做甘草瀉心湯。
原文
(仲景)治傷寒中風,醫反下之,下利穀不化,腹中雷鳴,心下痞硬而滿,乾嘔心煩。
這是仲景的方劑。治療傷寒中風,醫生反而用下法,導致腹瀉、食物不消化、腸鳴如雷、心下痞硬脹滿、乾嘔、心煩。
原文
醫復下之,其痞益甚,此非結熱,但以胃虛,客氣上逆,故使硬也。
醫生又用下法,痞證更加嚴重,這不是因為結熱,只是因為胃氣虛弱,邪氣向上逆行,所以造成硬滿。
原文
(為下后里虛胃弱,內損陰氣,故加甘草以和中益胃,復真陰,退虛熱。大要痞滿下利者為虛,便閉者為實。按甘草甘令人滿,故中滿證忌之。而別錄甄權,並云甘草能除滿,以脾健運則滿除也。觀仲景用以消痞,豈非取其散滿哉?又按此乃傷寒之下利腸鳴也。雜證腸鳴,亦多屬脾胃虛。經云:脾胃虛則腸鳴腹滿。又云:中氣不足,腸為之苦鳴,宜參朮補劑加甘草芩連枳實幹姜等。丹溪曰:腹中水鳴,乃火激動其水也,宜二陳湯加芩連梔子。)加生薑四兩,名生薑瀉心湯。
(因為下法之後裡虛胃弱,內部損傷陰氣,所以加甘草來調和中焦、補益胃腑,恢復真陰,退除虛熱。大致來說,痞滿腹瀉的是虛證,便秘的是實證。按甘草味甘會使人腹滿,所以中滿證忌用。但《別錄》和甄權都說甘草能消除脹滿,因為脾臟健旺運化就能消除滿悶。看仲景用它來消除痞證,難道不是取其散除滿悶的作用嗎?再按這是傷寒的腹瀉腸鳴。雜病的腸鳴,也大多屬於脾胃虛弱。《內經》說:脾胃虛弱就會腸鳴腹滿。又說:中氣不足,腸道會苦於鳴響,適宜用人參、白朮補劑加甘草、黃芩、黃連、枳實、乾薑等。朱丹溪說:腹中水鳴,是火邪激動水液,適宜用二陳湯加黃芩、黃連、梔子。)加入生薑四兩,叫做生薑瀉心湯。
原文
(仲景)治汗解後,胃中不和,心下痞硬,乾噫(噯同),食臭,完穀不化,脅下有水氣,腹中雷鳴下利。
這是仲景的方劑。治療發汗後病解,胃部不和,心下痞硬,乾嘔噯氣,吃什麼食物都有腐臭味,食物完整不化,脅下有水氣,腹中腸鳴腹瀉。
原文
(客氣上逆,伏飲搏膈,故痞硬。中氣不和,故干噯。胃虛火盛,邪熱不殺穀,故完穀不化。脅下有水氣,土弱不能制水,故腹中雷鳴下利,謂之協熱利。為汗後胃虛,外損陽氣,故加生薑以散邪滌飲,益胃復陽。劉河間曰:瀉而水穀變色者為熱,不變色而澄澈清冷者為寒。若肛門燥澀,小便黃赤,水穀雖不變,猶為熱也。此因火性急速,食下即出,不及克化,所謂邪熱不殺穀也。)
(邪氣向上逆行,隱伏的痰飲搏結於胸膈,所以痞硬。中焦之氣不和,所以乾嘔噯氣。胃氣虛弱而火氣旺盛,邪熱不能消化食物,所以食物完整不化。脅下有水氣,是脾土虛弱不能制約水濕,所以腹中腸鳴腹瀉,這叫做協熱利。因為出汗後胃氣虛損,在外損傷了陽氣,所以加生薑來散邪滌飲,補益胃腑恢復陽氣。劉河間說:腹瀉而水穀變色的屬熱,不變色而清澈冷涼的屬寒。如果肛門乾燥澀滯,小便黃赤,即使水穀不變色,仍然屬熱。這是因為火性急速,食物入口即出,來不及消化,也就是所說的邪熱不能消化穀物。)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。