成方切用

燥濕門

五苓散

燥濕門35
原文
(仲景) 治太陽病發汗後,大汗出,胃中干,煩躁不得眠。欲飲水者,少少與之,令胃氣和則愈。
白話
(張仲景)治療太陽病發汗之後,大量出汗,胃中乾燥,煩躁不能入睡。想要喝水的人,稍稍給他喝一些,使胃氣調和就能痊癒。
原文
若脈浮,小便不利,微熱消渴者,此湯主之。
白話
如果脈象浮,小便不通利,微微發熱、口渴的,用這個湯方主治。
原文
及中風發熱,六七日不解而煩,有表裡證,渴欲飲水,水入即吐,名曰水逆。
白話
還有中風發熱,六七天不緩解而且心煩,有表證和裡證,口渴想喝水,水一喝進去就吐出來,叫做水逆。
原文
(表以外證未罷言,里以煩渴屬腑言。邪熱挾積飲上逆,故外水格而不入。)及傷寒痞滿,服瀉心湯不解,渴而煩躁,小便不利。
白話
(表是指外面的證候還沒有消除,裡是指心煩口渴屬於六腑的病變。邪熱挾帶積滯的水飲向上逆行,所以外面的水液被阻隔而不能進入。)還有傷寒引起的痞滿,服用瀉心湯後症狀沒有緩解,口渴而且煩躁,小便不通利。
原文
(功擅蕩熱導飲,故亦為消痞良方。程郊倩曰:邪在上焦,而治在下焦者,使濁陰出下竅,而清陽之在上竅者,自能宣化矣。心邪不從心瀉,而從小便瀉,又一法也。汪訒庵曰:此乃正治,非又一法也,乃臟實而瀉其腑也,)通治諸濕腹滿,水飲水腫,嘔逆泄瀉。水寒射肺,或喘或咳。中暑煩渴,身熱頭痛。膀胱積熱,便秘而渴。霍亂吐瀉,痰飲濕瘧,身痛身重。
白話
(功效擅長蕩滌熱邪、引導水飲,所以也是消除痞滿的良方。程郊倩說:病邪在上焦,卻治療下焦,使濁陰從下竅排出,而清陽在上竅的,自然能夠宣暢氣化。心臟的病邪不從心瀉除,而從小便瀉出,這是另一種治法。汪訒庵說:這是正治,不是另一種治法,是因為臟實而瀉其腑,)通用來治療各種濕邪引起的腹脹,水飲停滯導致水腫,嘔吐和腹瀉。水寒之氣侵襲肺部,可能喘息或咳嗽。暑熱導致心煩口渴,全身發熱和頭痛。膀胱積聚熱邪,便秘而且口渴。霍亂嘔吐腹瀉,痰飲濕瘧,身體疼痛和沉重。
原文
(此皆傷濕之見證也。濕勝則脾不運,土不能制水,溢於皮膚,則腫脹。並於大腸,則泄瀉。水停心下,則嘔逆。水寒射肺,則喘咳。暑先入心,故煩渴。五苓利小水,降心火,故兼治中暑煩渴。肺病,則金不能生水。膀胱熱,則陽不能化陰,故便秘而渴。陰陽不利,則霍亂吐瀉。濕勝,則身痛身重。大抵下不通利,則陰陽不能升降,而變證多矣。)
白話
(這些都是濕邪所致的症狀。濕氣偏盛則脾不能運化,脾土不能制約水濕,水濕泛溢於皮膚,就會發生腫脹。侵入大腸,就會腹瀉。水停心下,就會嘔吐上逆。水寒之氣侵襲肺部,就會喘息咳嗽。暑邪先侵入心,所以心煩口渴。五苓散能通利小便,降泄心火,所以兼治中暑心煩口渴。肺有病,則金不能生水。膀胱有熱,則陽氣不能化生陰液,所以便秘而口渴。陰陽不和,就會霍亂嘔吐腹瀉。濕氣偏盛,就會身痛身重。大抵下焦不通利,陰陽就不能升降,而變生出許多病證。)
原文
豬苓 茯苓 術(炒共十八銖) 澤瀉(一兩六銖半) 桂(半兩。按雜病當用桂,傷寒證中表未解者,仍當用枝,兼取解表。) 為末,每服三錢,服後多飲熱水,汗出而愈。傷暑者,加硃砂燈心煎。
白話
豬苓、茯苓、白朮(炒過共十八銖)、澤瀉(一兩六銖半)、桂(半兩。按雜病應當用肉桂,傷寒證中表邪還未解除的,仍然應當用桂枝,兼取其解表的作用。)研成粉末,每次服用三錢,服藥後多喝熱水,出了汗就會痊癒。傷於暑邪的,加入硃砂、燈心草煎煮。
原文
太陽之熱,傳入膀胱之腑,故口渴而便不通。
白話
太陽經的熱邪,傳入膀胱腑,所以口渴而小便不通。
原文
經曰:淡味滲泄為陽,二苓甘淡,入肺而通膀胱為君。
白話
經書說:淡味能滲透排泄屬於陽,二苓味甘淡,進入肺臟而通利膀胱,作為君藥。
原文
(水無當於五味,故淡能利水,茯苓走氣分,豬苓走血分。然必上行入肺,清其化源而後能下降利水也。)鹹味湧泄為陰,澤瀉甘鹹入腎膀胱,同利水道為臣。
白話
(水不屬於五味,所以淡味能利水,茯苓走入氣分,豬苓走入血分。然而必須上行進入肺臟,清除其化生的源頭,然後才能下降利水。)鹹味上湧下泄屬於陰,澤瀉味甘鹹進入腎和膀胱,共同通利水道,作為臣藥。
原文
益土所以制水,故以術之苦溫,健脾去濕為佐。
白話
補益脾土是為了制約水濕,所以用白朮的苦溫,來健脾去濕,作為佐藥。
原文
膀胱者,津液藏焉,氣化則能出矣,故以肉桂辛熱為使,熱因熱用,引入膀胱,以化其氣,使濕熱之邪,皆由小水而出也〔有大熱如狂,小便不利,而用此湯者。欲使太陽隨經之邪直達膀胱,由溺而出也。大熱利小便,亦釜底抽薪之義。
白話
膀胱是儲藏津液的地方,氣化功能正常才能正常排泄,所以用肉桂的辛熱作為使藥,用熱來對治熱,引導藥力進入膀胱,來化生氣的功能,使濕熱的邪氣,都由小便而出。(有大熱如同發狂,小便不通利,卻用這個湯方的。是想使太陽經隨行的邪氣直達膀胱,由排尿而外出。高熱用利小便的方法,也是如同抽去鍋底柴薪的辦法。
原文
陳來章曰:治秘之道有三,一曰肺燥不能化氣,故用二苓澤瀉之甘淡,以泄肺而降氣。
白話
陳來章說:治療便秘的方法有三種,第一是肺燥不能化生氣,所以用茯苓、豬苓、澤瀉的甘淡,來泄降肺氣。
原文
一曰脾濕不能升精,故用蒼朮之苦溫,以燥脾而升精。
白話
第二是脾濕不能上升精微,所以用蒼朮的苦溫,來燥脾而升精。
原文
一曰膀胱無陽不能化氣,故用肉桂之辛熱,以溫膀胱而化陰,使水道通利,則上可以止渴,中可以去濕,下可以泄邪熱也。東垣曰:五苓散,太陽里之下藥也。太陽高則汗而發之,下則引而竭之。渴者,邪入太陽本也。當下之,使從膀胱出也。
白話
第三是膀胱沒有陽氣不能化生氣,所以用肉桂的辛熱,來溫暖膀胱而化生陰氣,使水道通利,那麼上面可以止渴,中間可以去濕,下面可以泄除邪熱。李東垣說:五苓散,是太陽裡證的下焦用藥。太陽病在上焦就發汗而散邪,在下焦就引導而竭盡邪氣。口渴的,是邪氣侵入太陽本經。應當用下法,使邪從膀胱而出。
原文
(里,表之裡也。太陽本,膀胱腑也。)小便利者不宜用,蓋太陽病熱而渴。
白話
(裡,是表的裡層。太陽本,是指膀胱腑。)小便通利的不適宜用,因為太陽病發熱而且口渴。
原文
小便若利,則胃中津液已耗,不宜再用五苓以劫奪其津液也。五苓散分陰陽,膀胱經之半表半裡也。理中湯治吐瀉,理中氣而分陰陽也。活人云:脈浮大是表證,當汗。其人發熱煩渴,小便赤,卻當下。此是表裡俱見,五苓散主之。五苓利水,何以能止渴生津。
白話
小便如果通利,那麼胃中津液已經損耗,不應當再用五苓散來劫奪津液。五苓散分理陰陽,是膀胱經的半表半裡方劑。理中湯治療吐瀉,調理中焦氣機而分理陰陽。《活人書》說:脈浮大是表證,應當發汗。病人發熱心煩口渴,小便赤,卻應當用下法。這是表證裡證同時出現,用五苓散主治。五苓散利水,為什麼能止渴生津。
原文
蓋濕熱壅於中焦,則氣不得施化,故津竭而小便不通也。
白話
那是因為濕熱阻滯在中焦,那麼氣就不能運化,所以津液枯竭而小便不通。
原文
用五苓利其小水,則濕熱下消,津回而渴止矣,亦內經通因通用之意。
白話
用五苓散通利他的小便,那麼濕熱向下消散,津液恢復而口渴停止,也是《內經》通因通用的意思。
原文
東垣曰:傷飲者,無形之氣也,宜發汗利小便,以導其濕。
白話
李東垣說:傷於水飲的,是無形之氣,適宜發汗利小便,來引導濕邪。
原文
傷食者,有形之物也,輕則消化,或損谷,重則方可吐下。
白話
傷於食物的,是有形的東西,輕的就消化它,或者減少食量,重的才用吐法和下法。
原文
若汗下之後,內亡津液,而便不利者,不可用五苓。恐重亡津液,而益虧其陰也。勿治之,便利自愈。
白話
如果發汗瀉下之後,內部亡失津液,而大便不通利的,不可用五苓散。恐怕再亡失津液,而更加虧損陰液。不要治療,大便通利就會自己癒合。
原文
一切陽虛不化氣,陰虛而泉竭,以致小便不利者,若再用五苓以劫其陰陽,禍如反掌,不可不慎。〕
白話
一切陽虛不能化生氣,陰虛而泉源枯竭,導致小便不通利的,如果再用五苓散來劫奪陰陽,災禍就像翻手掌一樣快速,不可不謹慎。)
原文
去桂,名四苓散。(李東垣曰:無惡寒證,不可用桂。周揚俊曰:五苓為渴而小便不利者設,若不渴,則茯苓甘草湯足矣。若但渴,則四苓足矣。)加辰砂,名辰砂五苓散,並治小便不利。用二術,名二術五苓散,治寒濕。
白話
去掉桂枝,叫做四苓散。(李東垣說:沒有惡寒症狀的,不可用桂枝。周揚俊說:五苓散是為口渴而小便不通利而設的,如果不口渴,茯苓甘草湯就足夠了。如果只是口渴,四苓就足夠了。)加入辰砂,叫辰砂五苓散,一並治療小便不通利。用兩種白朮,叫二術五苓散,治療寒濕。
原文
加茵陳名茵陳五苓散,治濕熱發黃,便秘煩渴。加羌活,名元戎五苓散,治中焦積熱。去桂澤瀉,名豬苓散。(金匱)治嘔吐,病在膈上,思飲水者。但用肉桂茯苓等分,蜜丸,名桂苓丸。治冒暑煩渴,引飲過多,腹脹便赤。
白話
加入茵陳叫茵陳五苓散,治療濕熱發黃,便秘心煩口渴。加入羌活,叫元戎五苓散,治療中焦積聚熱邪。去掉桂枝澤瀉,叫豬苓散。(《金匱要略》)治療嘔吐,病在胸膈之上,想喝水的人。只用肉桂茯苓各等分,做成蜜丸,叫桂苓丸。治療暑天冒受暑邪心煩口渴,飲水過多,腹脹小便赤。
原文
但用澤瀉(五兩)白朮(二兩),名澤瀉湯,(金匱)治心下支飲,常苦眩冒。
白話
只用澤瀉(五兩)白朮(二兩),叫澤瀉湯,(《金匱要略》)治療心下有支撐感的水飲,常常苦於眩暈冒悶。
原文
但用茯苓白朮等分,名茯苓白朮湯,治脾虛不能制水,濕盛泄瀉。
白話
只用茯苓白朮各等分,叫茯苓白朮湯,治療脾虛不能制約水濕,濕氣偏盛腹瀉。
原文
再加郁李仁,入薑汁服,名白茯苓湯,治水腫。加川楝子,治水疝。加人參,名春澤湯。
白話
再加入郁李仁,加入薑汁服用,叫白茯苓湯,治療水腫。加入川楝子,治療水疝。加入人參,叫春澤湯。
原文
再加甘草,(合四君子。)亦名春澤湯,治無病而渴,與病瘥後渴者。
白話
再加入甘草,(配合四君子湯。)也叫春澤湯,治療沒有病卻口渴,以及病好了之後口渴的人。
原文
去桂,加蒼朮甘草芍藥梔子黃芩羌活,名二術四苓湯,通治表裡濕邪,兼清暑熱。倍桂加黃耆如術之數,治傷暑大汗不止。
白話
去掉桂枝,加入蒼朮甘草芍藥梔子黃芩羌活,叫二術四苓湯,全面治療表裡濕邪,兼清暑熱。加倍桂枝並加入黃耆與白朮數量相同,治療傷暑大汗不止。
原文
加甘草滑石梔子,入食鹽燈草煎,名節庵導赤散,治熱蓄膀胱,便秘而渴。如中濕發黃,加茵陳。水結胸,加木通。合益元散,治諸濕淋瀝。
白話
加入甘草滑石梔子,加入食鹽燈心草煎煮,叫節庵導赤散,治療熱邪蓄積膀胱,便秘而且口渴。如果中濕發黃,加入茵陳。水邪結於胸中,加入木通。配合益元散,治療各種濕邪淋證。
原文
再加上琥珀,名茯苓琥珀湯,(謙甫)治小便數而欠。
白話
再加入琥珀,叫茯苓琥珀湯,(杜思敬)治療小便次數多而量少。
原文
(頻來而短少也。)合平胃散,名胃苓湯,一名對金飲子,治中暑傷濕,停飲夾食,腹痛泄瀉,及口渴便秘。
白話
(頻率頻繁而分量短少。)配合平胃散,叫胃苓湯,又叫對金飲子,治療中暑傷濕,水飲停滯夾雜食物,腹痛腹瀉,以及口渴便秘。
原文
(此上下分消其濕也。按機要論泄瀉,有屬風屬濕屬寒屬火,此因於外感者也。三因言七情感動,臟氣不平,亦致溏瀉,此因於內傷者也。外則當調六氣,內則當調五臟。又有因飲食所傷而泄者,法當消導。因風飧泄者,當解散。因痰積上焦,致大腸不固而泄者,當除痰。有脾胃氣虛而泄者,當補中益氣,使胃氣升騰,而泄自止。)合黃連香薷飲,名薷苓湯,治傷暑泄瀉。
白話
(這是上下分消濕邪。按《病機論》論述泄瀉,有屬風、屬濕、屬寒、屬火,這是因外感而致的。三因學說說七情感動,臟氣不平,也導致溏瀉,這是因內傷而致的。外感的應當調和六氣,內傷的應當調和五臟。又有因飲食所傷而泄瀉的,治法應當消導。因風邪導致的飧泄,應當解散。 因痰積在上焦,導致大腸不能固攝而泄瀉的,應當祛除痰。有脾胃氣虛而泄瀉的,應當補中益氣,使胃氣升騰,泄瀉自然停止。)配合黃連香薷飲,叫薷苓湯,治療傷暑泄瀉。
原文
合小柴胡湯,名柴苓湯,治泄瀉發熱口渴,瘧疾熱多寒少,口渴心煩。以上三方,並加薑棗煎。
白話
配合小柴胡湯,叫柴苓湯,治療泄瀉發熱口渴,瘧疾熱多寒少,口渴心煩。以上三個方子,一併加入生薑大棗煎煮。