成方切用

祛風門

史國公藥酒方

祛風門7
原文
治中風語言謇澀,(風中舌木。)手足拘攣,(風燥其筋而血不濡也。)半身不遂。(邪並於虛。)痿痹不仁。
白話
治療中風導致的語言艱澀不流暢(這是因為風邪侵犯舌頭,使其僵硬麻木),手腳抽搐攣縮(這是風邪使筋脈乾燥,而血液無法滋潤的緣故),半身癱瘓(這是邪氣侵襲虛弱的一側),以及肢體痿弱、麻木不仁的痹症。
原文
(風而兼濕。頑麻痿痹也。) 晚蠶砂(炒) 龜甲(醋炒) 虎脛骨(穌炙) 松節(杵) 防風 杜仲(薑汁炒斷絲) 川萆薢 川牛膝(酒浸) 當歸(酒洗) 白朮(土炒) 羌活(二兩) 蒼耳子(炒槌碎) 秦艽(四兩) 枸杞(五兩) 茄根(八兩蒸熟) 為粗末,絹袋盛,浸無灰酒三十斤,煮熟。退火毒服,每日數次,常令醺醺不斷。
白話
(這是風邪兼夾濕邪,導致的頑固麻木、痿弱痹症。) 使用晚蠶砂(炒過)、龜甲(醋炒)、虎脛骨(酥炙)、松節(搗碎)、防風、杜仲(用薑汁炒到斷絲)、川萆薢、川牛膝(用酒浸泡)、當歸(用酒洗過)、白朮(用土炒過)、羌活(各二兩)、蒼耳子(炒過並搗碎)、秦艽(四兩)、枸杞(五兩)、茄根(八兩,蒸熟)。將這些藥材磨成粗末,裝入絹袋中,浸泡在三十斤無灰酒裡,然後煮熟。待藥酒去除火毒後服用,每天喝數次,經常保持微醺的狀態。
原文
防風羌活蒼耳秦艽松節茄根蠶砂萆薢,既以祛風,兼以燥濕。
白話
防風、羌活、蒼耳、秦艽、松節、茄根、蠶砂、萆薢這些藥材,既能祛除風邪,同時也能夠乾燥濕氣。
原文
(松節能除骨節間之風,茄根散血消腫,能療凍瘡,亦散寒之品。)當歸枸杞杜仲牛膝,補陰潤燥,養血榮筋。
白話
(松節能夠去除骨節間的風邪,茄根能消散瘀血、消腫,可以治療凍瘡,也是散寒的藥材。)當歸、枸杞、杜仲、牛膝,能夠滋補陰液、潤澤乾燥,養護血液、榮養筋脈。
原文
白朮補氣而健脾,(脾主四肢。)虎脛驅風而壯骨。
白話
白朮能夠補益氣並強健脾胃(脾臟主管四肢),虎脛骨能夠驅散風邪並強壯骨骼。
原文
(風從虎,故虎骨治風。虎雖死猶立不僕,其氣力皆在前脛,且脛骨能入手足,若腰脊痛,又當用脊骨。)鱉甲亦厥陰血分之藥,能益陰血而去肝風。風濕去,氣血旺,則病除矣。
白話
(風從虎,所以虎骨能治療風病。老虎即使死了仍然站立不倒,它的氣力都集中在前腿,而且脛骨的作用能到達手腳;如果是腰脊疼痛,就應該用脊骨。)鱉甲也是歸屬於厥陰經血分的藥材,能夠補益陰血並去除肝風。風濕邪氣去除,氣血旺盛,那麼疾病就消除了。
原文
(治風治痹。藥酒方亦不為少。此方平中之奇。功效頗著。後有增入白花蛇一條者。此又以腸胃漫試其毒。所不取也。)
白話
(治療風病和痹症的藥酒方並不少。這個方子是在平和中見奇效,功效很顯著。後來有人加入一條白花蛇,這簡直是用腸胃來隨意嘗試它的毒性,是不可取的做法。)