成方切用

祛風門

清空膏

祛風門10
原文
(東垣) 治正偏頭痛,年深不愈,及風濕熱上壅頭目,及腦苦痛不止。
白話
(東垣)治療正偏頭痛,病史多年未癒,以及風濕熱邪上攻頭目,導致頭腦疼痛不止。
原文
(偏頭痛者,少陽相火也。丹溪曰:有痰者多,左屬風屬火,多血虛。右屬痰屬熱,多氣虛。準繩曰:醫書多分頭痛頭風為二門,然一病也。淺而近者名頭痛,深而遠者為頭風,當驗其邪所從來而治之。)
白話
(偏頭痛屬少陽相火。丹溪說:患者多有痰濕,左側偏頭痛多屬風火,多為血虛;右側偏頭痛多屬痰熱,多為氣虛。準繩說:醫書多將頭痛與頭風分為兩門,但實際上是同一種疾病。症狀輕淺且發病近者稱為頭痛,深遠者稱為頭風,應當辨別病邪來源而進行治療。)
原文
黃芩(酒炒) 黃連(酒炒) 羌活 防風(一兩) 柴胡(七錢) 川芎(五錢) 甘草(炙兩半) 為末。每服三錢,茶調如膏,白湯送下。如少陰頭痛,加細辛。
白話
黃芩(酒炒)、黃連(酒炒)、羌活、防風各一兩,柴胡七錢,川芎五錢,甘草(炙)一兩半,研為細末。每次服用三錢,用茶調和成膏狀,以溫熱的白湯送服。如屬少陰頭痛,加入細辛。
原文
太陰頭痛,脈緩有痰,去羌活防風川芎甘草,加半夏。
白話
太陰頭痛,脈象緩慢並有痰濕,去除羌活、防風、川芎、甘草,加入半夏。
原文
如偏頭痛,服之不愈,減羌活防風川芎一半,加柴胡一倍。
白話
如偏頭痛,服用後未癒,減少羌活、防風、川芎一半的用量,加倍使用柴胡。
原文
(散少陽相火。)如自汗發熱,惡熱而渴,此陽明頭痛,只與白虎湯加白芷。
白話
(疏散少陽相火。)如自汗發熱,厭惡發熱而口渴,這是陽明頭痛,只給予白虎湯加白芷治療。
原文
(東垣曰:太陰頭痛,必有痰也。少陰頭痛,足寒而氣逆也。太陰少陰二經,雖不上頭,然痰與氣壅於膈中,頭上氣不得暢而為痛也。)頭為六陽之會,其象為天,乃清空之位也。風寒濕熱干之,則濁陰上壅而作實矣。
白話
(東垣說:太陰頭痛,必定有痰濕。少陰頭痛,足部寒冷而氣机上逆。太陰少陰二經,雖然不直接上行頭部,然而痰與氣机壅塞於胸膈之中,頭部氣机不能暢通而形成疼痛。)頭部是六條陽經會聚之處,形態如天空,是清輕空明的位置。風寒濕熱侵犯,就會使濁陰向上壅塞而成為實證。
原文
羌防入太陽,柴胡入少陽,皆辛輕上升,祛風勝濕之藥。川芎入厥陰,為通陰陽氣血之使。
白話
羌活防風進入太陽經,柴胡進入少陽經,都是味辛性輕上升,祛風勝濕的藥物。川芎進入厥陰經,作為疏通陰陽氣血的使者。
原文
甘草入太陰,散寒而緩痛,辛甘發散為陽也,芩連苦寒,以羌防之屬升之,則能去濕熱於高巔之上矣。
白話
甘草進入太陰經,散寒而緩解疼痛,辛味甘味具有發散作用屬於陽,黃芩黃連味苦性寒,配合羌活防風之類的藥物上升,就能去除高顛之上的濕熱了。
原文
(芩連用酒炒,非獨制其寒,欲其上升也。丹溪曰:清空膏,諸般頭痛皆治。惟血虛頭痛,從魚尾相連痛者不治。魚尾,眼角也。又云:治少陽頭痛,如痛在太陽厥陰者勿用,蓋謂巔頂痛也。頭痛,用羌活防風柴胡川芎升麻細辛藁本之異者,分各經也。用黃芩黃連黃柏石膏知母生地之異者,分各臟瀉火也。用茯苓澤瀉者,導濕也。用參耆者,補氣也。用芎歸者,養血也。王海藏曰:熱在至高之分,當以輕劑抑之,從緩治也。若急服之,上熱未除,中寒生矣。)
白話
(黃芩黃連用酒炒,不只是為了制約其寒性,而是要使其藥性上升。丹溪說:清空膏,各種頭痛都可以治療。只有血虛頭痛,從眼角魚尾處相連疼痛的不能治療。魚尾就是眼角。又說:治療少陽頭痛,如果疼痛在太陽厥陰者不要使用,是指巔頂疼痛。頭痛,使用羌活、防風、柴胡、川芎、升麻、細辛、藁本等藥物的區別,是為了分別歸入各條經絡。使用黃芩、黃連、黃柏、石膏、知母、生地等的區別,是為了分別瀉各臟腑的火邪。使用茯苓、澤瀉的,是為了引導濕邪。使用人參、黃耆的,是為了補氣。使用川芎、當歸的,是為了養血。王海藏說:熱邪在身體最高的部分應當用輕劑抑制,從緩慢的方式治療。如果急忙服用,上部的熱邪還未消除,中部就會產生寒邪了。)