原文
(機要) 治中風手足不能暈掉,舌強不能言語,風邪散見,不拘一經者。
(機要)治療中風導致手腳不能活動,舌頭僵硬不能說話,風邪分散出現,不拘泥於某一經絡的情況。
原文
秦艽 石膏(三兩) 當歸(酒洗) 白芍(酒炒) 川芎 生地(酒洗) 熟地 白朮(土炒) 茯苓甘草(炙) 黃芩(酒炒) 防風 羌活 獨活 白芷(一兩) 細辛(五錢) 每服一兩。雨濕加生薑,春夏加知母,心下痞加枳殼。
秦艽、石膏(三兩),當歸(用酒洗過),白芍(用酒炒過),川芎,生地(用酒洗過),熟地,白朮(用土炒過),茯苓,甘草(炙過),黃芩(用酒炒過),防風,羌活,獨活,白芷(一兩),細辛(五錢)。每次服用一兩。遇到下雨潮濕時加生薑,春夏季節加知母,心下脹滿時加枳殼。
原文
此亦六經中風之通劑也。中風,虛邪也。留而不去,其病則實,故用驅風養血之劑,兼而治之。
這也是治療六經中風的通用方劑。中風,屬於虛邪。如果邪氣停留不去,疾病就會轉為實證,所以使用驅風養血的藥方,兼顧治療。
原文
以秦艽為君者,以其主宰一身之風,石膏所以去胃中總司之火,羌活去太陽百節之風疼,防風為諸風藥中之軍卒。三陽數變之風邪,責之細辛。三陰內淫之風濕,責之芩術。
用秦艽作為君藥,是因為它能主宰全身的風邪;石膏是用來去除胃中總管全身的火氣;羌活能去除太陽經引起的全身關節風痛;防風是各種風藥中的引導藥。三陽經中變化多端的風邪,由細辛來負責治療;三陰經中內侵的風濕,由黃芩和白朮來負責治療。
原文
去厥陰經之風,則有川芎,去陽明經之風,則有白芷。風熱干乎氣,清以黃芩。風熱干乎血,涼以生地。獨活療風濕,在足少陰。甘草緩風邪,上干於肺。
去除厥陰經的風邪,則用川芎;去除陽明經的風邪,則用白芷。風熱侵犯氣分,用黃芩來清熱;風熱侵犯血分,用生地來涼血。獨活治療風濕,作用在足少陰經。甘草能緩解風邪向上侵犯肺部。
原文
用當歸熟地芍藥者,所以養血於疏風之內,以濟風藥之燥也。
使用當歸、熟地、芍藥,目的是在疏散風邪的同時養血,以調和風藥的燥性。
原文
(嘉言曰:此方既云養血而筋自柔,何得多用風燥藥。既云靜以養血,何復用風藥以動之,是言與方悖矣。偶論三化湯,愈風湯,大秦艽湯,皆似是而非者。又曰:四肢不舉,皆屬脾土,膏粱太過,積熱內壅者,為脾土於實,宜瀉以開其壅。食少體羸,怠惰嗜臥者,為脾土虛衰,宜補以健其暈。)
(嘉言說:這個方子既然說養血就能使筋脈自然柔軟,為什麼又用這麼多風燥藥?既然說安靜可以養血,為什麼又用風藥來擾動它?這說法與方義是矛盾的。偶然談到三化湯、愈風湯、大秦艽湯,這些都是看似正確實則不然的方子。又說:四肢不能抬舉,都屬於脾土的問題。如果是因為飲食過於肥膩,積熱在內而壅塞,這是脾土實證,應該用瀉法來疏通壅塞。如果是因為吃得少、身體瘦弱、疲倦懶動、喜歡躺臥,這是脾土虛衰,應該用補法來強健脾胃,使其運化功能恢復。)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。