成方切用

表裡門

四逆散

表裡門7
原文
(仲景) 治傷寒少陰證,陽邪入里,四逆不溫。
白話
(張仲景)治療傷寒少陰病證,陽熱邪氣侵入體內,導致四肢逆冷而不溫熱。
原文
(熱結於裡。)或咳,(氣逆挾痰。)或悸,(挾飲) 或小便不利,或腹中痛,或泄利下重。
白話
(這是因為熱邪鬱結在體內。)有的會咳嗽,(這是氣機上逆夾雜痰飲。)有的會心悸,(這是夾雜水飲。)有的會小便不暢,有的會腹中疼痛,有的會腹瀉且伴有肛門重墜感。
原文
(皆因熱結於裡,傷寒邪在三陽,則手足必熱。至太陰,則手足溫。至少陽,則熱邪漸深,四肢逆而不溫,至厥陰,則手足逆冷。經曰:熱深厥亦深,熱微厥亦微,與此湯以散傳經之熱。)
白話
(這些都是因為熱邪鬱結在體內所致。傷寒病邪在三陽經時,手腳必定發熱。傳到太陰經時,手腳溫和。傳到少陽經時,熱邪逐漸深入,四肢出現逆冷而不溫熱。傳到厥陰經時,手腳就冰冷了。經典說:熱邪越深,四肢厥冷的程度也越深;熱邪輕微,四肢厥冷的程度也輕微。給予這個湯藥來疏散傳變於經脈中的熱邪。)
原文
柴胡 芍藥 枳實 甘草 等分為末。水調飲。咳加五味子,(收逆氣。)乾薑(散肺寒。)並主下利。
白話
柴胡、芍藥、枳實、甘草,等份磨成粉末。用水調和服用。咳嗽的話加入五味子,(用來收斂上逆的氣。)乾薑(用來驅散肺中的寒氣。)並且可以治療腹瀉。
原文
(肺與大腸相表裡,上咳下利,治法頗同。)悸加桂枝,(道引陽氣。)小便不利加茯苓,(甘淡滲泄。)腹痛加附子,(補虛散寒。)泄利下重加薤白。(通大腸。泄氣滯。)
白話
(肺與大腸互為表裡,上面咳嗽、下面腹瀉,治療方法大致相同。)心悸的話加入桂枝,(用來引導陽氣。)小便不暢的話加入茯苓,(性味甘淡,能滲濕利水。)腹痛的話加入附子,(用來補虛散寒。)腹瀉且肛門重墜的話加入薤白。(用來疏通大腸,宣洩氣機的阻滯。)
原文
經曰:諸四逆者不可下,故用枳實泄結熱,甘草調逆氣,柴胡散陽邪,芍藥收元陰。
白話
經典說:凡是四肢逆冷的病證,不可使用攻下法。所以用枳實來宣洩鬱結的熱邪,用甘草來調和上逆的氣機,用柴胡來疏散陽分的邪氣,用芍藥來收斂真陰。
原文
以辛苦甘酸之品,合表裡而交治之,則陽氣敷布於四末矣。
白話
用這些辛、苦、甘、酸藥性的藥物,結合表裡同治,那麼陽氣就能夠布散到四肢末端了。