原文
(東垣) 治傷濕熱之物,不得施化。痞悶不安,腹內硬痛,積滯泄瀉。
(東垣)治療被濕熱之物所傷,導致無法消化運化。胸腹痞塞悶脹不適,腹內堅硬疼痛,有積滯而泄瀉。
原文
大黃(一兩) 枳實(麩炒) 黃芩(酒炒) 黃連(酒炒) 神麯(五錢) 白朮(土炒) 茯苓(三錢) 澤瀉(二錢) 蒸餅為丸,量多寡服。
大黃(一兩)、枳實(麩炒)、黃芩(酒炒)、黃連(酒炒)、神麯(五錢)、白朮(土炒)、茯苓(三錢)、澤瀉(二錢)。用蒸餅製成藥丸,根據病情輕重決定服用量。
飲食損傷導致停滯,產生疼痛而形成積聚。如果沒有藥物來推動蕩滌它,就不會消除。
原文
積滯不盡,病終不除,故以大黃枳實攻而下之。而前瀉反止,經所謂通因通用也。傷由濕熱,黃芩黃連,佐之以清熱。茯苓澤瀉,佐之以利濕。積由酒食,神麯蒸窨之物,化食解酒。因其同類,溫而消之。
積滯沒有除盡,疾病終究不會痊癒,所以用大黃、枳實來攻伐並使之向下排出。而原先的泄瀉反而停止,這就是經典所說的「通因通用」。損傷是由濕熱引起,用黃芩、黃連來輔助清熱。用茯苓、澤瀉來輔助利濕。積滯是由酒食引起,神麯是經過蒸製發酵的東西,能消化食物、解除酒毒。因為它與酒食同類,藥性溫和而能消導積滯。
原文
芩連大黃,苦寒太甚,恐其傷胃,故又以白朮之甘溫,補土而固中也。
黃芩、黃連、大黃,苦寒之性太過,恐怕會損傷胃氣,所以又用白朮的甘溫之性,來補益脾胃並鞏固中焦。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。