成方切用

攻下門

太平丸

攻下門7
原文
治胸腹疼痛脹滿,及食積氣積,氣疝血疝,邪實秘滯等證。
白話
治療胸腹部疼痛脹滿,以及飲食積滯、氣機鬱結、氣疝、血疝,還有邪氣充實導致的便秘、阻滯等病症。
原文
(此方借些微巴豆以行群藥之力。去滯最妙如欲其峻。須用巴豆二錢。)
白話
(這個藥方借助少量巴豆來推動其他藥物的藥力。去除積滯的效果最好,如果想要藥力猛烈,必須使用二錢的巴豆。)
原文
陳皮 厚朴 木香 烏藥 白芥子 草豆蔻 三稜 蓬莪蓬莪朮(煨) 乾薑 牙皂(炒煙斷) 澤瀉(各三錢) 以上十一味,共為細末,另將巴豆,用滾湯泡去皮心並膜,稱足一錢,用水一碗,微火煮半碗。
白話
陳皮、厚朴、木香、烏藥、白芥子、草豆蔻、三稜、蓬莪蓬莪朮(煨過)、乾薑、牙皂(炒到煙氣斷絕)、澤瀉(各三錢)。以上十一味藥,一起研磨成細末。另外將巴豆,用滾燙的熱水浸泡,去除外皮、中心以及薄膜,稱足一錢,加入一碗水,用小火煮到剩下半碗。
原文
將巴豆撈起,用乳缽研極細,仍將煎湯攙入,研勻。
白話
將巴豆撈起來,用乳缽研磨到非常細膩,然後再把煮過的藥湯加入,一起研磨均勻。
原文
然後量藥多少,入蒸餅浸爛搗,丸前藥如綠豆大。
白話
然後根據藥粉的多少,加入浸泡軟爛的蒸餅一起搗爛,將前述藥粉製成如綠豆大小的藥丸。
原文
每用三分,或五分,甚者一錢,隨證用湯引送下。凡傷食停滯,即以本物湯下。婦人血氣痛,或紅花湯下,或當歸湯下。氣痛,陳皮湯下。疝氣,茴香湯下。寒氣,薑湯下。
白話
每次服用三分,或五分,病情嚴重的用一錢,根據病症用相應的藥湯送服。凡是因飲食損傷導致停滯的,就用引起停滯的食物煮湯送下。婦女血氣疼痛,用紅花湯或當歸湯送下。氣機鬱結疼痛,用陳皮湯送下。疝氣疼痛,用小茴香湯送下。寒氣疼痛,用生薑湯送下。
原文
欲瀉者,用熱湯送下一錢,未利再服,利多不止,用冷水一二口,即止。
白話
想要達到瀉下效果的人,用熱水送服一錢,如果沒有通利就再服一次。如果瀉下次數太多而無法停止,喝下一兩口冷水,就會停止。