成方切用

湧吐門

乾霍亂吐方

湧吐門12
原文
(三因) 治乾霍亂,欲吐不得吐,欲瀉不得瀉,腹中大痛者。
白話
(出自三因方)治療乾霍亂,想要嘔吐卻嘔吐不出來,想要腹瀉卻腹瀉不出來,腹部劇烈疼痛的患者。
原文
(霍亂,揮霍擾亂也。外有所感,內有所傷。陰陽乖隔,邪正交爭,故上吐下瀉而中絞痛也。邪在上焦則吐,在下焦則瀉,在中焦則吐瀉交作。此濕霍亂,證輕易治。若不能吐瀉,邪不得出,壅遏正氣,關格陰陽,其死甚速,俗名攪腸痧。切勿與穀食,即米飲下咽亦死。)燒鹽 熱童便 三飲而三吐之。
白話
(霍亂,是指腸胃機能紊亂、上吐下瀉的疾病。由於外感病邪、內傷飲食,陰陽之氣相隔不暢,邪氣與正氣相互交爭,所以會上吐下瀉而腹部絞痛。病邪在上焦就嘔吐,在下焦就腹瀉,在中焦就嘔吐腹瀉同時發生。這是濕霍亂,症狀輕微較易治療。如果不能嘔吐腹瀉,病邪不能排出,阻塞遏止正氣,陰陽之氣阻隔不通,患者死亡很快,俗稱攪腸痧。千萬不可給予米食,即使米湯喝下去也會死亡。)燒鹽 用溫熱的童便,飲三次就會吐三次。
原文
吐瀉不得,邪結中焦。咸能軟堅,可破頑痰宿食,炒之則苦,故能湧吐。
白話
嘔吐腹瀉停滯不出,是因為病邪積聚在中焦。鹹味能軟化堅硬之物,可以化解頑固的痰濁和積滯的食物,炒過之後帶有苦味,所以能引發嘔吐。
原文
童便本人身下降之氣,引火下行,乃其舊路,味又鹹寒,故降火甚速。
白話
童便本身就具有向下運行的特性,能引導體內虛火往下行駛,這是它原本的通道,味道又鹹又寒,所以降火的作用很快。
原文
(此由脾土鬱極而不得發,以致火熱內擾,陰陽不交而然。)鹽湧於上,溺泄於下,則中通矣。方極簡易,而有回生之功,不可忽視。
白話
(這是因為脾土之氣抑鬱到極點而無法宣發,導致火熱在體內干擾,陰陽之氣無法相交而造成的。)鹽引發上逆的嘔吐,尿液從下排出,這樣中焦就通暢了。處方極為簡便,卻有救活生命的效果,不可輕視。
原文
(準繩曰:鹽調童便,非獨用以降陰之不通也。陰既不通,血亦不行,兼用行血藥也。)單用燒鹽。熟水調飲,以指探吐,名燒鹽探吐法。
白話
(《證治準繩》說:用鹽調和童便,不只是用來疏通阻滯的陰氣。陰氣既然不通暢,血液也無法運行,所以要兼用活血藥物。)單獨使用燒鹽,用溫熱的水調和後飲用,用手指探入喉嚨催吐,稱為燒鹽探吐法。
原文
治傷食,痛連胸膈,痞悶不通,手足逆冷,尺脈全無。
白話
治療因飲食停滯引起的腹痛,痛勢放射至胸口和橫膈膜,胸口堵塞悶痛,手腳冰冷,尺脈完全觸摸不到。
原文
(食填太陰,抑遏膽肝之氣,不得上升。兩實相搏,故痛連胸膈。陽氣不舒,故手足逆冷。下焦隔絕,故尺脈不至。咸潤下而軟堅,能破積聚,又能宣湧。使不化之食,從上而出,則塞者通矣,亦木鬱達之也。經曰:上部有脈,下部無脈,其人當吐,不吐者死。或曰:食填太陰,胸中痞亂,兩寸脈當用事,今反尺脈不見,其理安在。曰:獨陽不生,獨陰不長,天之用在於地下,則萬物生長,地之用在於天上,則萬物收藏,此乃天地交而萬物通也。故陽火之根,本於地下,陰水之源,本於天上。五臟主有形之物,物者,陰也。陰者,水也。食塞於上,是絕五臟之源,源絕則水不下流,兩尺之絕,此其理也。)千金用此法,三飲三吐,通治霍亂,蠱毒,宿食,腹痛,冷氣,鬼氣。
白話
(食物填塞在脾經,阻礙了肝膽之氣的上升,無法順暢。兩者相互搏結,所以疼痛蔓延到胸膈。陽氣不暢通,所以手腳冰冷。下焦隔絕不通,所以尺脈觸不到。鹹味能滋潤下行而軟化堅硬,能破解積聚,又能宣通湧吐。讓未消化的食物,從上面嘔吐出來,那麼堵塞就通暢了,這也是木氣抑鬱需要宣發的治療方法。《內經》說:上部有脈,下部無脈,病人應當催吐,不催吐就會死亡。有人問:食物填塞在脾經,胸中痞塞混亂,兩寸脈應當發揮作用,現在反而尺脈不見,這是什麼道理?回答說:只有陽氣不能生長,只有陰氣也不能成長,天的功用表現在大地上,萬物才能生長,地的功用表現在天空下,萬物才能收藏,這是天地之氣相交而萬物通暢的緣故。所以陽火的根源,在於地下,陰水的源頭,在於天上。五臟主管有形的物質,物質,就是陰。陰,就是水。食物堵塞在上焦,是斷绝了五臟的源頭,源頭斷绝水就不能向下流動,兩尺脈消失,就是這個道理。)《千金要方》用這個方法,飲三次就吐三次,通用治療霍亂、蟲毒、宿食、腹痛、冷氣、鬼氣。
原文
(且曰:此法大勝用藥。凡有此疾者,宜先用之。又有中食證,忽然厥逆,口不能言,肢不能舉者,名曰食厥。若作中風中氣治之,死可立待。宜先鹽吐之,再用消食導氣之藥。)
白話
(又說:這個方法遠遠勝過服藥。凡是患有這些疾病的人,適宜先用這個方法。又有一種因飲食而致的病症,突然昏厥,手腳冰冷,口不能說話,手腳不能活動,稱為食厥。如果當作中風、中氣病來治療,死亡很快就會來臨。適宜先用鹽催吐,然後再用消食導氣的藥物。)
原文
一法用鹽少許,於熱鍋中炒紅色,乃入清水,煮至將滾未滾之際,攪勻試其滋味,稍淡,乃可飲之。
白話
一個方法是取少許鹽,放在熱鍋中炒到變成紅色,然後加入清水,煮到快要沸騰還沒沸騰的時候,攪拌均勻後嘗嘗味道,略微稀淡一些,才可以飲用。
原文
每用半碗,漸次增飲,自然發吐,以去病為度而止。
白話
每次服用半碗,逐漸增加飲用量,自然就會嘔吐,以去除病邪為限度,病好了就停止。
原文
又法凡諸藥皆可取吐,但隨證作湯劑,探而吐之,無不可也。
白話
另一個方法是凡是各種藥物都可以用來催吐,只要根據病情配製成湯劑,探喉催吐,沒有不可以的。