原文
(仲景) 治傷寒汗吐下後,虛煩不眠,劇者反復顛倒,心中懊憹。
(張仲景)治療傷寒經過發汗、嘔吐、瀉下之後,精神虛弱煩躁而失眠,嚴重的會翻來覆去,心中懊惱烦悶。
以及大力瀉下之後,身體發熱不能消退,心口下方糾結疼痛,或者痰液停留在橫膈膜部位。
原文
(汗吐下後,正氣不足,邪氣乘虛,結於胸中,故煩熱懊憹。煩熱者,熱而煩擾。懊憹者,懊惱憹悶也。晝動為陽,夜臥主陰。陽熱未散,陰氣未復,故不得眠。身熱去而心結痛者,熱盡入里,則為結胸。熱不去而結痛者,客熱散漫為虛煩,熱仍在表,故當越之。)梔子(十四枚) 淡豉(四合) 服令微吐。
(發汗、嘔吐、瀉下之後,正氣不足,邪氣趁虛而入,凝結在胸中,所以煩躁發熱、懊惱不適。煩熱,是指發熱且心情煩躁擾動。懊憹,是指懊惱烦悶。白天活動屬陽,夜間躺臥屬陰。陽熱沒有消散,陰氣也未恢復,所以睡不著。身熱消退而心口糾結疼痛的,是熱完全傳入體內,就形成結胸證。發熱不退而糾結疼痛的,是外來的熱邪散漫成為虛煩,熱仍然在體表,所以應當用吐法驅除它。)梔子(十四枚)淡豆豉(四合)服用後讓病人微微嘔吐。
原文
煩為熱勝。梔子苦寒,色赤入心,故以為君。淡豉苦能泄熱,腐能勝焦。
煩躁是因為熱邪偏盛。梔子味苦性寒,顏色赤紅入心經,所以作為君藥。淡豆豉味苦能泄除熱邪,經過發酵腐熟能勝過焦苦。
原文
(腎氣為腐,心氣為焦。豉蒸窨而成,故為腐。)助梔子以吐虛煩,故以為臣。酸苦湧泄為陰也。此吐無形之虛煩,若膈有實邪。當用瓜蒂散。
(腎的氣化為腐熟,心臟的氣化為焦苦。豆豉經過蒸製窨藏而形成,所以稱為腐。)輔助梔子來催吐以去除無形之邪造成的虛煩,所以作為臣藥。酸味和苦味具有湧吐泄下的作用,屬於陰的範疇。這是催吐無形之邪造成的虛煩,如果橫膈膜有實質性的邪氣,應當用瓜蒂散。
原文
(海藏曰:煩,氣也。躁,血也。煩出於肺,躁出於腎。故用梔子治肺煩,香豉治腎躁。亦用作吐藥,以邪在上焦,吐之則邪散,經所謂在上者因而越之也。或問煩躁皆心為之,何謂煩出於肺,躁出於腎?曰:熱則煩,熱甚則躁。煩為陽,躁為陰。大抵皆心火為病。火旺則金燥而水虧,惟火獨在,故肺腎合而為煩躁。仲景曰:病人舊微溏者,不可與服。喻嘉言曰:舊微溏,則大腑易動,服此方不能上湧,反為下泄矣。緣內經有先泄而後生他病者治其本,必先調之,後乃治其他病,故此示戒。又曰:諸梔豉一法,證顯實煩虛煩之不同,要皆可用以湧其餘熱。乃因汗吐下後,胸中陽氣不足。最虛之處,便是容邪之處,正宜因其高而越之爾。若謂津液內竭,正氣暴虛,餘邪不盡,則仲景原有炙甘草湯一法,寧敢妄湧以犯虛虛之戒耶!)
(王好古說:煩,是氣的問題。躁,是血的問題。煩起源於肺,躁起源於腎。所以用梔子治療肺的煩躁,用香豉治療腎的躁動。也用作催吐藥,因為病邪在上焦,催吐就能使邪氣消散,正如經典所說:在上面的病邪因而越之。有人問:煩躁都由心所產生,為什麼說煩出於肺、躁出於腎?回答說:有熱就會煩,熱得厲害就會躁。煩屬陽,躁屬陰。大體上都是由心火為病。火旺就會使金燥而水虧損,只有火獨存,所以肺和腎合起來就表現為煩躁。張仲景說:病人平時大便稍微稀溏的,不可服用這個方子。喻嘉言說:平時大便稍稀,說明大腸容易蠕動,服用此方不能向上催吐,反而會向下腹瀉。因為內經有這樣的教導:先生腹瀉而後生其他病的,要治療它的根本,必須先調理腹瀉,然後才治療其他疾病,所以這裡提出警告。又說:各種梔子豆豉的方法,症狀表現有實煩和虛煩的不同,都可以用来催吐剩餘的熱邪。這是因為經過發汗、嘔吐、瀉下之後,胸中陽氣不足。最虛弱的地方,就是容納病邪的地方,正應該順著病邪在高位而用吐法驅除。至於說津液內在枯竭,正氣突然虛弱,剩餘邪氣沒有除盡,那麼張仲景原有炙甘草湯的方法,豈敢胡乱催吐而犯下讓虛證更虛的大忌呢!)
原文
加甘草,名梔子甘草豉湯,(仲景)治前證少氣者。
加入甘草,名為梔子甘草豉湯,(張仲景)治療前面所述症狀兼有氣短不足的病人。
原文
(劉宏璧曰:少氣,則加甘草以和中,人皆知之。然既少氣。謂是誤後中虛,雖邪氣未退,敢用梔豉以湧吐之乎?乃知此證之少氣,緣外邪內陷,洵是熱傷元氣,而不與但內弱者同,此甘草所以不炙而用也。)加生薑,名梔子生薑豉湯。(仲景)治前證兼嘔者。
(劉宏璧說:氣不足,就加甘草來調和中焦,這是人都知道的。然而既然氣不足,說明是誤治後中焦虛弱,雖然邪氣尚未退去,難道敢用梔子豆豉來催吐嗎?由此可知此證的氣不足,是因為外邪內陷,確實是熱邪損傷了元氣,而與單純內臟虛弱不同,所以這裡的甘草不用蜜炙而直接使用。)加入生薑,名為梔子生薑豉湯。(張仲景)治療前面所述症狀兼有嘔吐的病人。
(用辛味來散除上逆之氣。)去掉淡豆豉,加入乾薑,名為梔子乾薑湯。
原文
(仲景)治傷寒醫以丸藥大下之,身熱不去,微煩者。
(張仲景)治療傷寒時醫生用丸藥大力瀉下,導致身體發熱不能消退,稍微有些煩躁的病人。
原文
(喻嘉言曰:丸藥大下,徒傷其中,而不能盪滌其邪,故梔子合乾薑用之,亦溫中散邪之法也。)除淡豉,加厚朴枳實,名梔子厚朴湯。
(喻嘉言說:用丸藥大力瀉下,只是損傷了脾胃,而不能盪滌清除病邪,所以梔子配合乾薑使用,也是溫中散邪的方法。)去掉淡豆豉,加入厚朴、枳實,名為梔子厚朴湯。
(張仲景)治療傷寒瀉下之後,心煩腹部脹滿,坐臥都不安寧的病人。
原文
(喻嘉言曰:滿而不煩,即里證已具之實滿。煩而不滿,即表證未罷之虛煩。合而有之,且臥起不安。明是邪湊胸表腹裡之間,無可奈何之象,故取梔子以快湧其邪。而合厚朴枳實以泄腹中之滿,亦表裡兩解之法也。)加枳實大黃,名梔子大黃湯。
(喻嘉言說:只有脹滿而沒有煩躁,是裡證已經具備的實證脹滿。只有煩躁而沒有脹滿,是表證尚未解除的虛證煩躁。兩者兼有,而且坐臥不安。很明顯是病邪聚湊在胸膈與腹胃之間,呈現無可奈何的樣子,所以用梔子來快速催吐驅除病邪。同時配合厚朴、枳實來泄除腹中的脹滿,也是表裡兩方面同時解除的方法。)加入枳實、大黃,名為梔子大黃湯。
原文
(仲景)治酒疸發黃,心中懊憹,或熱痛,亦治傷寒食復。
(張仲景)治療酒疸發黃,心口懊惱不適,或者發熱疼痛,也治療傷寒後因飲食不當而復發。
原文
(輕則消導,重乃攻下。)加枳實,名枳實梔子豉湯。(仲景)治傷寒勞復。
(病情輕微就消導化滯,病情嚴重就要攻下。)加入枳實,名為枳實梔子豉湯。(張仲景)治療傷寒初癒後因過度勞累而復發。
原文
(大病瘥後,起居作勞,復生餘熱,為勞復。傷食者,為食復。)加薤白,名豉薤湯。
(大病初癒後,起居活動過度勞累,再次產生剩餘的熱邪,叫做勞復。因飲食不當損傷脾胃的,叫做食復。)加入薤白,名為豉薤湯。
原文
(張文仲)治傷寒下利,如爛肉汁,赤滯下,伏氣腹痛諸熱證。
(張文仲)治療傷寒腹瀉,糞便像腐爛的肉汁一樣,赤白膿血黏滯而下,以及潛伏的邪氣引起的腹痛等各種熱證。
原文
(梔豉苦寒,能升能散。薤白辛溫,能開胸痹,及大腸氣滯。)加犀角大青,名犀角大青湯。治斑毒熱甚,頭痛。
(梔子豆豉味苦性寒,能升發能散邪。薤白味辛性溫,能開通胸痹,以及大腸的氣滯。)加入犀角、大青葉,名為犀角大青湯。治療斑疹毒邪熱勢很盛,伴有頭痛。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。