成方切用

補養門

三才封髓丹

補養門8
原文
(拔萃) 降心火,益腎水,滋陰養血,潤而不燥。
白話
(出自《拔萃方》)能降心火,補益腎水,滋養陰液與血液,性質潤澤而不乾燥。
原文
天冬 熟地 人參(五兩) 黃柏(酒炒三兩) 砂仁(兩半) 甘草(炙七錢半) 麵糊丸。
白話
天門冬、熟地黃、人參各五兩,黃柏(用酒炒過)三兩,砂仁二兩半,甘草(炙過)七錢半。將這些藥材用麵糊調和製成藥丸。
原文
用蓯蓉五錢切片,酒一大盞,浸一宿,次日煎湯送下。
白話
服用時,取肉蓯蓉五錢切片,用一大杯酒浸泡一整夜,第二天用此酒煎煮成湯,用來送服藥丸。
原文
天冬以補肺生水,人參以補脾益氣,熟地以補腎滋陰。
白話
天門冬用來補養肺臟、滋生津液;人參用來補養脾臟、增益元氣;熟地黃用來補養腎臟、滋養陰液。
原文
以藥有天地人之名,而補亦在上中下之分,使天地位育,參贊居中,故曰三才也。
白話
因為藥材有天、地、人的名稱,而補養作用也分別針對上、中、下三焦,使天(肺)、地(腎)各安其位、化育萬物,人(脾)居中協助調和,所以稱為「三才」。
原文
喻嘉言曰:加黃柏以入腎滋陰,砂仁以入脾行滯,甘草以少變天冬黃柏之苦,俾合人參建立中氣,以伸參兩之權,殊非好為增益成方之比也。
白話
喻嘉言說:加入黃柏是為了入腎滋陰,加入砂仁是為了入脾行氣消滯,加入甘草是為了稍微改變天門冬和黃柏的苦味,使其與人參共同建立中焦之氣,以發揮人參調和上下(參兩)的作用,這絕非只是喜好隨意增添藥味、拼湊成方所能比擬的。
原文
除後三味,等分煎,名三才湯,治脾肺虛勞咳嗽。
白話
去除後面三味藥(黃柏、砂仁、甘草),將前三味藥(天冬、熟地、人參)等分煎煮,稱為「三才湯」,治療脾肺虛弱引起的勞損咳嗽。
原文
除前三味,名鳳髓丹,(治要)治心火旺盛,腎精不固,易於施泄。
白話
去除前面三味藥(天冬、熟地、人參),稱為「鳳髓丹」。(出自《治法綱要》)治療心火過旺,腎精不固,容易遺精或早泄的症狀。