原文
(湯名羌活,而方內無之,疑缺誤。)治從高墜下,惡血留於肋下,疼痛不可忍者。
(方名為羌活湯,但方內沒有羌活,懷疑是缺漏或錯誤。)治療從高處墜下,惡血停留在脅下,疼痛無法忍受的病症。
原文
(不問傷在何經,惡血心留於脅下,以肝主血故也。)
(不論傷在哪一條經絡,惡血必定停留在脅下,因為肝主血的緣故。)
原文
柴胡(五錢) 當歸 栝蔞根 穿山甲(炮) 甘草 紅花(二錢) 桃仁(五十去皮尖研) 大黃(一兩酒浸) 每服一兩,加酒煎,以利為度。
柴胡五錢,當歸、栝蔞根、穿山甲(炮)、甘草、紅花二錢,桃仁五十個(去皮尖,研碎),大黃一兩(酒浸)。每次服用一兩,加酒煎煮,以大便通利為度。
原文
原文曰:肝膽之經行於脅下,屬厥陰少陽,故以柴胡引用為君;以當歸活血脈,以甘草緩其急為臣;以穿山甲花粉桃仁紅花,破血潤血為佐;以大黃盪滌敗血為使,惡血去而痛自除矣。
原文說:肝膽的經脈循行於脅下,屬於厥陰、少陽經,所以用柴胡作為引經藥,作為君藥;用當歸活血脈,用甘草緩解急迫,作為臣藥;用穿山甲、花粉、桃仁、紅花,破血潤血,作為佐藥;用大黃盪滌敗血,作為使藥。惡血去除,疼痛自然消除。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。