成方切用

理血門

桃仁承氣湯

理血門14
原文
(仲景) 治傷寒外證不解,熱結膀胱,小腹脹滿,大便黑,小便利,燥渴譫語,蓄血,發熱如狂。
白話
(張仲景)治療傷寒外證未能緩解,熱邪結於膀胱,小腹脹滿,大便呈黑色,小便暢通,口燥渴而胡言亂語,這是瘀血蓄積的症狀,發燒如同發狂一般。
原文
及血於胃痛腹痛肋痛,瘧疾實熱夜發,痢疾蓄血急痛。
白話
也適用於血瘀所致的胃痛、腹痛、脅痛,以及瘧疾實熱在夜間發作、痢疾瘀血急痛等症。
原文
桃仁(五十枚去皮尖研) 大黃(四兩) 芒硝 甘草 桂枝(二兩)
白話
桃仁(五十枚,去皮尖研碎) 大黃(四兩) 芒硝 甘草 桂枝(二兩)
原文
大黃芒硝,蕩熱去實,甘草和胃緩中,此調胃承氣湯也。
白話
大黃、芒硝用以蕩滌熱邪、祛除實結,甘草調和胃氣、緩解中焦,這就是調胃承氣湯的配伍。
原文
熱甚則搏血,血聚則肝燥,故加桃仁之甘苦,以潤燥而緩肝。加桂枝之辛熱,直連於所而行之也。
白話
熱邪過盛就會迫迫血液,血液瘀聚就會使肝燥,所以加入甘苦的桃仁,用以潤燥而緩肝。加入辛溫的桂枝,直接到達病所並引導血行。
原文
〔攖寧生曰:(滑伯仁。號攖寧生。)血溢血泄,諸蓄妄者,其始也。
白話
〔攖寧生說:(滑伯仁,號攖寧生。)血溢血泄,各種瘀血妄行的病症,治療之初。
原文
率以桃仁、大黃行血破於之劑,折其銳氣,然後區別治之。或問失血復下,虛何以當。
白話
一般都用桃仁、大黃之類行血破瘀的方劑,折損其銳利的邪氣,然後再分別病情加以治療。有人問:失血的病症又用下法,氣虛怎麼能承受?
原文
伊舉曰:血既妄行,迷失故道,不去蓄利瘀,則以妄為常。
白話
伊舉說:血液已經妄行,迷失了正常的通道,不去除瘀積、通利血行,就會把妄行當作常態。
原文
何以御之,且去者自去,生者自生,何虛之有。
白話
怎麼能抵禦它呢?而且去的自會去,生的自會生,又有什麼虛可言呢。
原文
喻嘉言曰:用桃仁以達血所,加桂枝以解外邪,亦猶大柴胡湯用柴胡解外相似,益見太陽隨經之邪,非桂枝不解爾。
白話
喻嘉言說:用桃仁以直達血瘀之所,加桂枝以解除外邪,也就像大柴胡湯用柴胡解外一樣,更可見太陽循經的邪氣,非桂枝不能解除。
原文
程郊倩曰:五苓散與桃仁承氣,均為太陽犯府之藥。
白話
程郊倩說:五苓散與桃仁承氣湯,都是治療太陽病邪侵犯膀胱腑的藥方。
原文
一利前而主氣分,一利後而主血分,治各不同。〕
白話
一個通利前竅而主治氣分,一個通利後竅而主治血分,治療方法各有不同。〕
原文
節奄加青皮枳實當歸芍藥酥木汁柴胡,名桃仁承氣對子。
白話
方後記載加入青皮、枳實、當歸、芍藥、酥木汁、柴胡,名為桃仁承氣對子方。
原文
(加青皮枳實,破血必行氣也。加當歸芍藥,去瘀而生新也。柴胡平肝,升清而散表熱,酥木助桃仁桂心以逐於血。)
白話
(加入青皮、枳實,是因為破血必須先行氣。加入當歸、芍藥,是為了祛瘀而生新血。柴胡能平肝,升發清氣並散發表熱,酥木輔助桃仁、桂心以逐血瘀。)