原文
謹按《廣州記》云:生廣南水中,有雌雄,狀若小鼠,夜即居於榕樹上。投一獲二。
謹按《廣州記》記載:蛤蚧生長在廣南的水中,有雌雄之分,形狀像小老鼠,夜晚就棲息在榕樹上。投擲一隻就能捕獲兩隻。
原文
《嶺外錄》云:首如蝦蟆,背有細鱗,身短尾長。旦暮自鳴蛤蚧。俚人採之,割腹以竹開張,曝乾鬻於市。力在尾,尾不全者無效。彼人用療折傷。近日西路亦出。其狀雖小,滋力一般,無毒。主肺痿上氣,咯血,咳嗽,並宜丸散中使。
《嶺外錄》記載:頭部像蛤蟆,背上有細鱗,身體短而尾巴長。早晚自己鳴叫「蛤蚧」之聲。當地人捕捉牠們,剖開腹部用竹片撐開,曬乾後在市場販賣。藥力在尾巴,尾巴不全的沒有功效。當地人用來治療骨折外傷。近來西路地區也有出產。形狀雖然較小,滋補藥力相同,沒有毒性。主治肺痿、氣喘、咯血、咳嗽,都適合在丸劑或散劑中使用。
原文
凡用炙令黃熟後搗,口含少許,奔走,令人不喘者是其真也。
使用時要炙烤至黃熟後搗碎,口含少許,奔跑時能讓人不會氣喘的,就是真品。
原文
(《大觀》第二十二卷,15頁;《政和》447頁,《綱目》1582頁)
(《大觀》第二十二卷,第15頁;《政和》第447頁,《綱目》第1582頁)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。