產科發蒙

卷二

半產第九

卷二/半產第九12
原文
子玄先生常有病家自行墮胎藥。不能產而來請者。固辭而不往。蓋其意一則憎其不仁。一則恐我道之混墮胎家也。是以其證候。不詳載焉。余嘗謂其不仁實可憎。而彼亦不得已而為之。若不為治。則或致非命之死者亦可愍。不得不隨其請而往救之。凡寡婦室女。及貧家多產而無力育之。輒至三四五月。就市中穩婆。行墮胎挫藥法者。如天受壯實者。則不延醫師。不語親戚。乃偷產而恬然。若在稟賦怯弱。或大病後正氣未復者。則往往殞命矣。其證候惡寒戰慄如灌水。雖蒙重被尚鼓頷不止。須臾反煩熱如灼。雖寒天欲得涼風。或腰腹疼痛。乍來乍止。其來也。如刺如割。如絞如齧。而流汗如雨。呻吟不已。或又渴好熱湯。而陰門下瘀液臭汁。雖症有輕重。大抵不外於此。宜用救生湯。益母飲之類。胎已下後牛膝散。行瘀煎等並佳。若壯婦則大黃牡丹湯。若穢物頻下。疲勞尤甚。血熱熾盛。口舌乾燥。而脈細數者甚殆。宜用大劑還元煎。若誤用破血之劑。則禍不旋踵。謹之戒之。
白話
子玄先生常常遇到那些病家自己服用墮胎藥,結果無法順利生產而來請求診治的,他總是堅決推辭而不去。他的用意,一是憎惡他們的不仁,一是恐怕自己的醫道與墮胎之人混淆。所以對於這些證候,他不詳細記載。我曾經說他們的不仁確實可憎,但他們也是不得已才這樣做。如果不給予治療,那麼或許會導致非正常死亡,這也是值得憐憫的。所以不得不應他們的請求而去救治。凡是寡婦、未婚女子,以及貧苦人家生育過多而無力養育,往往到懷孕三四五個月時,就到街市中的接生婆那裏施行墮胎損胎的藥物方法。那些天生強壯的人,則不請醫生,不告訴親戚,偷偷生產而安然無事。如果稟賦怯弱,或者大病後正氣未恢復的,則往往喪命了。其證候是怕冷發抖如同被潑冷水,即使蓋著厚被子仍然下巴打顫不止;片刻後反而煩躁發熱如同火燒,即使在寒冷天氣也想要涼風;或者腰腹疼痛,忽來忽止,發作時如同針刺刀割、如同絞扭啃咬,而且流汗如雨,呻吟不停;或者又口渴喜歡喝熱水,而陰門流出瘀液臭汁。雖然症狀有輕有重,大概不超出這些。適宜用救生湯、益母飲之類。胎已下之後,牛膝散、行瘀煎等也都很好。若是壯婦則用大黃牡丹湯。若污物頻繁下流,疲勞更甚,血熱熾盛,口舌乾燥,而脈細數的,非常危險。宜用大劑量的還元煎。若誤用破血之劑,則禍患很快到來。要謹慎警戒啊。
原文
一貧民妻。妊娠方五月。就市中媼。行白牡丹術。胎已下後。血熱熾盛。口舌乾燥。渴好熱湯。飲食不進。既而昏冒不省人事。命如風前燈。求治於予。脈之細數無力。產屍下穢汁臭氣不堪聞。予乃與還元煎日三四貼。五日而神爽。二十餘日而全愈。救生湯
白話
一戶貧民的妻子,懷孕剛五個月,就到街市中的老婦人那裏施行白牡丹術。胎已下後,血熱熾盛,口舌乾燥,口渴喜歡喝熱水,飲食不進。不久就昏迷不省人事,生命如同風前的燈盞。向我求治。診脈細數無力。產後流出的污穢汁液臭氣難以忍受。我於是給予還元煎,每天三四劑。五天後神誌清爽,二十多天後痊愈。救生湯
原文
當歸 川芎 牛膝 桂枝(各上) 炒乾姜 人參(各中)
白話
當歸、川芎、牛膝、桂枝(各上),炒乾姜、人參(各中)
原文
上水酒各一盞。煎一盞溫服。或水煎。另與溫酒半盞許亦可。益母飲
白話
以上藥材用水和酒各一盞,煎至一盞,溫服。或者用水煎,另外加溫酒半盞左右也可以。益母飲
原文
益母草(上) 人參(中) 白朮(中) 炒姜(中) 黃耆(上) 炙甘草(下) 當歸(上)上以水一盞半。煎一盞溫服。牛膝散(見產後血暈)大黃牡丹湯
白話
益母草(上)、人參(中)、白朮(中)、炒姜(中)、黃耆(上)、炙甘草(下)、當歸(上)。以上藥材用水一盞半,煎至一盞,溫服。牛膝散(見產後血暈)大黃牡丹湯
原文
大黃(中) 牡丹皮(上) 桃仁(上) 瓜子(大) 芒硝(下)
白話
大黃(中)、牡丹皮(上)、桃仁(上)、瓜子(大)、芒硝(下)
原文
上以水二盞。煎一盞。去滓內芒硝。再煎服之。
白話
以上藥材用水二盞,煎至一盞,去渣加入芒硝,再煎後服用。
原文
桂枝茯苓當歸湯桂枝 茯苓 牡丹 桃仁 芍藥 當歸(各等分)上以水一盞半。煎一盞溫服。
白話
桂枝茯苓當歸湯:桂枝、茯苓、牡丹、桃仁、芍藥、當歸(各等分)。以上藥材用水一盞半,煎至一盞,溫服。
原文
還元煎(周定) 治小產後。元氣困弱危極者。應驗如神。可秘。
白話
還元煎(周定)治療小產後元氣困弱危極的,應驗如神,可以秘藏。
原文
艾葉 阿膠(各上) 白朮 人參 炒黑乾薑(各中) 炙甘草(下)
白話
艾葉、阿膠(各上),白朮、人參、炒黑乾薑(各中),炙甘草(下)
原文
水一盞半。煎七分去滓。入童子小便半盞。再溫頓服。
白話
水一盞半,煎至七分去渣,加入童子小便半盞,再溫服。
原文
(此方男婦大血崩下後。精神困憊。危嶮者。用之返元氣於無何有之鄉。炒劑也。)
白話
(此方男子婦女大血崩下後,精神困憊,危險者,用之能返還元氣於無何有之鄉,是奇妙的方劑啊。)