原文
瓦盆一個,安雌黃於中,丹砂居南,磁石居北,曾青居東,白石英居西,礬居上,石膏次之,鍾乳居下,雄黃復之,雲母布於下,各二兩,為末。
準備瓦盆一個,將雌黃放在中央,丹砂放在南邊,磁石放在北邊,曾青放在東邊,白石英放在西邊,礬放在上面,石膏次之放在更低處,鍾乳放在最下面,雄黃覆蓋在下面,雲母鋪在最下層,各二兩,研成粉末。
原文
以一盆蓋之,羊毛泥固濟,作三隅灶,以陳葦燒一日,取其飛黃用之。
用另一個盆覆蓋在上面,用羊毛和泥封固,做成三角形的灶,用陳年的蘆葦燒一天,收取那些飛散出來的黃色物質使用。
原文
以信石、硇砂研末,以木鱉、巴豆搗成膏,入石腦油和作一塊,油紙數重包裹,埋於土坑內,四十九日取出,瓷器收貯待用。如無石腦油亦可。治痰火神水。
將信石、硇砂研成粉末,把木鱉、巴豆搗成膏狀,加入石腦油混合做成一块,用多層油紙包裹,埋在土坑內,四十九天後取出,用瓷器收藏備用。如果沒有石腦油也可以。治療痰火神水。
原文
黑鉛一斤,烊一薄餅,中穿一孔,以繩系之,將好米醋約寸許,甕口用皮紙、箬子紮緊,再以磚石壓之,勿泄氣,放屋下陰處,待數日取起,鉛餅上有白霜拭下,每鉛一斤,取霜二兩為止。
黑鉛一斤,熔化成一片薄餅,中間穿一個孔,用繩子繫住,倒入大約一寸高的好米醋,甕口用皮紙、箬葉紧紧扎住,再用磚石壓住,不要漏氣,放在房屋陰涼處,過幾天後取起來,鉛餅上有白色霜狀物,用布擦下來,每斤鉛取霜不超過二兩。
原文
治噎膈,每服五分,含口內,以白湯送下;治痰水咳嗽,每服三分,照前法服。治天疱瘡。
治療噎膈,每次含服五分,放在口內,用白開水送下;治療痰水咳嗽,每次服三分,按照前面的方法服用。還可治療天疱瘡。
將綠豆裝入粗糙的瓦瓶內,用一把毛竹筷子,塞緊瓶口。
原文
再用瓦盆一個,底下鑿一孔,將瓶倒插於盆孔內,用礱糠炭屑燒之。其油即在箸頭滴出,以碗收之。俟出火毒,用油抹點瘡上,二、三次愈。治手足開裂。
再用瓦盆一個,底部鑿一個孔,將瓶子倒插在盆的孔內,用礱糠炭屑燒烤。那些油就會從筷子頭滴落下來,用碗接收。等去除火毒後,用油抹在瘡上,二三次就能癒合。治療手足開裂。
原文
生豬油去筋膜一兩,入鍋熬淨,再入黃佔五錢,白佔三錢,同化清;入銀硃、黃丹各五分,攪勻,以軟能攤開為妙。敷之愈。
生豬油去除筋膜一兩,放進鍋裡熬煉乾淨,再加入黃佔五錢,白佔三錢,一起融化澄清;加入銀硃、黃丹各五分,攪拌均勻,以柔軟能夠攤開為好。敷上去就會癒合。
原文
苦栝蔞去皮,搗碎連汁,用煅過黃口蛤蜊粉拌勻,作餅曬乾入藥用。有等庸醫以海浮石作海石,誤矣。此藥最能去痰。
苦栝蔞去掉外皮,搗碎連同汁液,用煅燒過的黃口蛤蜊粉混合拌勻,做成餅狀曬乾後入藥使用。有些庸醫用海浮石代替海石,這是錯誤的。此藥最能祛痰。
原文
如經年久,燒存性,盛瓦甕內,封口埋土坑中四十九日,取出自成矣。
如果想要長期保存,就燒到存性的程度,裝入瓦甕內,封住口埋入土坑中四十九天,取出後就自然成了。
原文
香白芷二分,細辛八分,豬牙皂角各二分(以上焙乾研)。
香白芷二分,細辛八分,豬牙皂角各二分(以上烘乾後研成粉末)。
原文
薄荷二分(研),冰片三釐,干菸絲一錢(為君。干菸絲必須配福建煙六、七分許)。
薄荷二分(研成粉末),冰片三釐,干菸絲一錢(作為主藥。干菸絲必須搭配福建煙六至七分左右)。
各自研成粉末,酌量配合,不拘泥於分量,顏色像棕色的最好。
原文
雄黃一斤研細,取新生雞子黃白和之,置銅銚中,以蓋復之,封固勿令出氣。
雄黃一斤研成細末,取新下的雞蛋蛋黃和蛋白混合,放入銅銚中,用蓋子覆蓋,封固不要讓它漏氣。
原文
微火蓋上,容得手,不用太熱,三日夜,勿令火絕。
用微火在蓋子上方烘烤,以手能承受為度,不要太熱,持續三天三夜,不要讓火熄滅。
原文
寒乃起之,掠去上渣,清者在下,當湧湧如水銀。寒則堅,得人氣復軟。煉一片得十兩,盛以竹筒,勿使見風。
冷卻後才打開,刮去上面的渣滓,清澈的在下面,會像水銀一樣湧動。冷卻後就會變硬,靠近人體的溫度就會再次變軟。煉出一片可得十兩,用竹筒盛裝,不要讓它吹到風。
原文
服丸如麻子大,使人肌膚潤澤,冬則能溫,夏則能涼,闢除寒氣。
服用丸劑如麻子大小,能使人肌膚潤澤,冬天能保暖,夏天能清涼,祛除體內寒氣。
原文
水銀十兩,雄黃十兩,各以一鐺熬之,銀熟黃消,急傾為一鐺,少緩即不相入;仍急攪之。
水銀十兩,雄黃十兩,分別用一個鐺來熬煮,水銀熟了雄黃消了,迅速倒在同一個鐺中,稍微緩慢就不能融合;仍要不斷快速攪拌。
原文
良久,硫成灰,銀不見,乃下伏龍肝末十兩,鹽末一兩攪之。
過了很久,硫磺變成灰,水銀看不見了,才加入伏龍肝末十兩,鹽末一兩一起攪拌。
原文
別以鹽末鋪鐺底一分,入藥在內;又以鹽末蓋面一分,以瓦盆復之。
另外用鹽末在鐺底鋪一分厚,把藥物放進去;再用鹽末覆蓋表面一分厚,用瓦盆倒扣覆蓋。
原文
鹽土和泥塗縫,炭火煅一伏時,先文後武,開盆拭下。
用鹽和土混合成泥塗抹縫隙,用炭火煅燒一伏時,先用文火後用武火,開盆刮取下來。
原文
凡一轉後舊土為四分,以一分和霜入鹽末二兩如前法飛之,又以土一分,鹽末二兩和飛如前。
每一次升煉後的舊土分成四分,用一分和霜加入鹽末二兩按照前面的方法升飛,再用土一分,鹽末二兩混合升飛如前。
原文
凡四轉,土盡,更用新土,如此七轉,乃成霜用之。
一共四次升煉,舊土用盡,換用新土,這樣共七次升煉,才成為可用的霜。
原文
按水銀霜即粉霜,本以汞粉轉升而成,故名。此方崔氏法,後人罕知者。治三十六種瘋悉效。
按水銀霜就是粉霜,本來是用汞粉轉化升煉而成,所以這樣命名。此方是崔氏的方法,後人很少知道的。治療三十六種瘋症都有效果。
原文
菖蒲三斤薄切,日內曬乾,以絹囊盛之。好酒一罈,懸囊在內,封閉一百日,取視之,如綠菜色,以一升熟黍米納中,十四日開出飲酒。夏月服之代茶,健脾止渴。
菖蒲三斤切成薄片,在日光下曬乾,用絹布袋子盛裝。好酒一罈,把袋子懸掛在酒內,封閉一百天後取出觀看,如果呈現像綠色蔬菜的顏色,就放入一升熟黍米,十四天後打開飲用。夏天服用可以代替茶飲,有健脾止渴的功效。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。