原文
先將元參、苦參、沙參、荊芥、防風、厚朴、白芷、陳皮、蔓荊子、威靈仙、麻黃各一兩,桃枝、柳枝煎湯洗之。換一身新單青布衣。
先將元參、苦參、沙參、荊芥、防風、厚朴、白芷、陳皮、蔓荊子、威靈仙、麻黃各一兩,加上桃枝、柳枝煎湯洗浴。換上一身新的單層青布衣。
原文
掘一地坑深尺許,方廣約可臥身者,用慄炭四、五十斤燒坑內極熱,潑滾醋數十碗,次去炭,鋪草韉於內。
挖一個約一尺深的地坑,方圓大小以能躺下身體為準,用四、五十斤栗炭在坑內燒到極熱,潑上數十碗滾燙的醋,然後除去炭火,在坑內鋪上草墊。
原文
令病者臥於韉上,厚被蓋取汗,汗出一瞬起,別換衣進飲食。
讓病人躺在草墊上,用厚被子覆蓋取汗,出一身汗後立刻起身,換衣服並進食。
之後用五爪藤煎湯,反覆洗浴數次自然康復,再服用敗毒丸藥。
原文
雄黃一兩入小便一升,研如粉。乃取黃理石一枚,方圓一尺者,炭火燒之。
雄黃一兩放入一升尿液中,研成粉末。再取一方圓一尺的黃理石,用炭火燒烤。
原文
三食頃,濃汁淋於石上,置韉氈於上,患人脫衣坐之,衣被圍住,勿令泄氣,三、五度瘥。樟腦二兩,烏頭三兩。
大約三頓飯的時間後,將濃汁淋在石頭上,把墊子放在石頭上,患者脫去衣服坐在上面,用衣物被子圍住四周,不要讓氣息外洩,三到五次就能康復。另有配方:樟腦二兩,烏頭三兩。
原文
為末,醋和丸彈子大,每置於足心踏之,下以微火烘之,衣被圍蓋,汗出如涎為效。
研磨成粉末,用醋調和成彈子大小的丸子,每次取一粒放在腳心踩踏,下面用微火烘烤,用衣物被子圍住覆蓋,汗出如唾液般流淌即為有效。
原文
人坐密室中,左用滾水一盆,右用炭火一盆,前置一書桌,書一冊。先將無油新巴豆四十九粒,研如泥。紙壓去油,分作三餅。
讓人坐在密閉的房間中,左邊放一盆滾水,右邊放一盆炭火,前面放置一張書桌,桌上放一本書。先將四十九粒無油的新巴豆研成泥狀,用紙壓去油分,分成三份。
原文
如病在左,令病人將右手仰置書上,安藥於掌心上,以碗安藥上,傾熱水碗內,水涼即換,良久汗出立效。病右安左。一云隨左右安之。
如果病在左側,讓病人將右手仰放在書上,把藥放在掌心,用碗覆蓋在藥上,往碗內倒入熱水,水涼了就更換,過一段時間汗出立即見效。病在右側則安放在左手。另一說法是根據病在左側或右側來放置。
原文
治風濕癱瘓,手足不仁,半身不遂,周身麻木或痠痛,口眼歪斜,並皆神效。
治療風濕癱瘓、手足麻木、半身不遂、全身麻木或痠痛、口眼歪斜,全都功效神奇。
原文
蓖麻子草,秋夏用葉,春冬用子,俱得。一、二十斤木甑內,置一大鍋上蒸熟,取起。
蓖麻子草,秋天和夏天用葉子,春天和冬天用果實,都可以使用。取一、二十斤放在木甑內,置於大鍋上蒸熟,取出。
原文
先將綿布數尺,雙摺浸入蒸葉子湯內,取出,乘熱敷患處;卻將前葉子熱鋪布上一層,候溫再換熱葉子一層。如此蒸換,必以患者汗出為度。重者蒸五次,輕者蒸二次,其病自愈。內以疏通活血之劑服之。治發汗汗不出,用此蒸之可救。
先用數尺棉布,雙層折疊後浸入蒸葉子的湯中,取出後趁熱敷在患處;然後將前面蒸過的葉子趁熱鋪在布上一層,等溫度降低時再更換新熱的葉子一層。如此反覆蒸換,必須以患者出汗為限度。病情嚴重者蒸五次,輕者蒸二次,病自然會康復。內服疏通活血的藥物。此法可治療發汗而汗不出的情況,用這個方法蒸烤可以救治。
原文
燒地令熱,去火,以水少灑之。布干桃葉於上,厚二、三寸,安席葉上臥,溫復得大汗,被中敷粉極燥便瘥。凡柏葉、麥麩、蠶砂皆可如此用之。
燒地使之變熱,撤去火源,用少量的水灑在上面。將乾桃葉鋪在上面,厚度二、三寸,躺在舖著葉子的席子上,用被子溫暖覆蓋使人大汗,被子中敷上粉末保持極度乾燥即可康復。凡是柏葉、麥麩、蠶砂都可以像這樣使用。
原文
治患風冷氣痹及癱瘓。蓋蠶屬火性,燥能勝風去濕。
治療風冷氣痹及癱瘓。因為蠶屬火性,乾燥能勝風去濕。
原文
醇酒三升拌原蠶砂五斗,甑蒸於暖室中,鋪油單上,令患者就患處一邊臥沙上,厚蓋取汗。若虛人須防大熱昏悶,令露頂面一次。不愈,間日再蒸,無不效。服藥不效者。
用三升醇酒拌和原蠶砂五斗,在溫暖的室中用甑蒸,鋪在油布上,讓患者就著患處一邊躺在沙上,用厚被覆蓋取汗。如果是虛弱的人必須防止大熱昏悶,讓頭頂露出一次。不康復的話,隔一天再蒸,沒有不見效的。對於服藥不見效的。
原文
於地上掘作盆子,深六、七寸,可容腳,用炭火燒赤,然後噴釅醋,遍地鋪淨蔥不去皮根。
在地上挖成盆狀,深六、七寸,可以容納雙腳,用炭火燒到發紅,然後噴上濃醋,遍地把乾淨的蔥鋪在地上,不去除皮和根。
原文
在小床坐定,用腳伸地盆內,蒸候汗出如膠拭去。忌房事,不兩次必愈,神效。治腳風濕痛不止。
坐在小床上,用腳伸進地盆中,蒸到汗出如膠時擦拭除去。禁忌房事,不超過兩次必定康復,功效神奇。此法治療腳風濕痛不止。
原文
荊葉不限多少,置大甕中,其下著火溫之,病人置葉中,須臾當汗出。
荊葉不限制多少,放置在大甕中,下面生火加溫,病人放在葉子中,一會兒應當就會出汗。
原文
蒸時旋旋吃飯,稍倦即止,便以被蓋,避風。仍進蔥豉酒及豆酒亦可,以瘥為度。按此法止宜施之野人。
蒸的時候一面吃飯,感到稍微疲倦就停止,便用被子蓋好,避開風。仍然可以喝蔥豉酒及豆酒,以康復為限度。這個方法只適宜施用於鄉野之人。
原文
李仲南《永類方》云:「治腳氣諸病,用荊莖置壇中,燒煙燻湧泉穴及痛處,使汗出即愈。」此法貴賤皆可用。
李仲南《永類方》說:「治療腳氣等各種病,用荊莖放在壇中,燒煙燻湧泉穴及疼痛處,使汗出就能康復。」這個方法富貴和貧賤的人都可以使用。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。