原文
庚生按:癩頭用蝸牛洗固有效,然不及用殼蝦白糖同搗爛於剃頭後敷之神驗。
庚生按:癩頭用蝸牛洗固然有效,但不如用殼蝦、白糖一起搗爛,在剃頭後敷上,效果神奇。
原文
但敷後癢不可當,切不可搔,待其結痂自落即痊。如或未淨,再敷一、二次,無不痊也。歷試多人,皆驗。
但敷後癢得難以忍受,千萬不可搔抓,等待它結痂自然脫落就會痊癒。如果尚未乾淨,再敷一、兩次,沒有不痊癒的。多次試驗多人,都有效。
原文
整五倍子入砂鍋炒黃為末,以好醋調膏,攤敷患處,易六、七次即愈。不論新舊俱驗。
整個五倍子放入砂鍋炒黃,研磨成粉末,用好醋調成膏狀,攤開敷在患處,更換六、七次即會痊癒。不論新舊瘡瘍都有效。
原文
吳茱萸末醋調,貼兩足心,過夜即愈,蓋引熱下行也。
吳茱萸粉末用醋調和,貼在兩腳心,過一夜就會痊癒,這是為了引熱下行。
原文
兼治無名腫毒。圓眼核不拘多少,用火炙枯存性,研末,摻之即愈。如治無名腫毒,用冷水調塗亦妙。
兼治無名腫毒。龍眼核不論多少,用火炙烤至焦枯但保留藥性,研成粉末,撒在傷口上即會痊癒。如果治療無名腫毒,用冷水調和塗抹也妙。
原文
一切傷損:從高墜下,及木石所砟,墮馬翻車,瘀血凝滯,氣絕欲死者。
一切傷損:從高處墜下,以及被木頭石頭砸傷,從馬上摔下、翻車,瘀血凝滯,氣絕將死的人。
原文
淨土五升,蒸熱,以紅布重裹,作二包,替換熨之。勿過熱,恐傷皮肉,痛止則已。
乾淨的土五升,蒸熱,用紅布重重包裹,做成兩個布包,交替熨敷患處。不要太熱,以免損傷皮肉,疼痛停止就可以了。
原文
入骨縫中者。半夏、白蘞等分為末,酒服方寸匕。日三服,至二十日自出。
(箭頭)進入骨縫中的。半夏、白蘞等分為末,用酒送服一方寸匕。每日三次,到二十天自然會出來。
原文
旋覆花根搗汁,滴患處,仍以滓敷之。日三易半月後斷筋能續。硬如石者。槐花炒黃為末,黃酒沖服三錢,即消。
旋覆花根搗汁,滴在患處,再用藥渣敷上。每日更換三次,半個月後斷裂的筋能夠接續。硬得像石頭的,槐花炒黃研末,用黃酒沖服三錢,立刻消散。
原文
此病乳中先生硬塊,初起大如豆,漸大如雞卵,七、八年後方破爛。一破之後,即不可治矣。
這種病乳房中先長出硬塊,初起時像豆子大小,漸漸長大像雞蛋,七、八年後才會破爛。一旦破爛之後,就無法醫治了。
原文
宜服後方:生蟹殼數十枚,放砂鍋內焙焦,研細末,每服二錢,陳酒沖服,不可間斷。
適宜服用以下藥方:生蟹殼數十個,放在砂鍋內焙焦,研成細末,每次服用二錢,用陳酒沖服,不可間斷。
原文
庚生按:蟹殼方頗有效,惟不宜多服。多則每至頭昏、作嘔,不可不知。且蟹殼及蟹爪最能墮胎,有娠者慎勿誤投。
庚生按:蟹殼方頗有效,只是不宜多服。多了就會導致頭暈、作嘔,不可不知道。而且蟹殼和蟹爪最能墮胎,有身孕的人千萬不要誤用。
原文
嘗見吾師馬培之先生治此症,每以逍遙散為主,量為加減,應手輒愈。
曾見我的老師馬培之先生治療此症,常用逍遙散為主方,根據情況加減用量,手到病除。
原文
蓋乳頭屬肝,乳房屬胃,此症之成,胥由二經致疾耳。杭婦鄭姓者患此症,後得一方,服之奇驗。
因為乳頭屬於肝經,乳房屬於胃經,此症的形成,都是由於這兩條經脈致病罷了。杭州一位姓鄭的婦人患此症,後來得到一個藥方,服用後效果神奇。
原文
方用龜板數枚,炙黃研細,以黑棗肉搗和成丸,每服三錢,以金桔葉煎湯下。管仲煅灰,香油調塗之,立刻止痛。火燎油燒傷
藥方用龜板數枚,炙黃研細,用黑棗肉搗爛和勻成丸,每次服用三錢,用金桔葉煎湯送下。管仲煅燒成灰,用香油調和塗抹,立刻止痛。火燎油燒傷
原文
痛不可忍者。好酒一鍾,雞子青三個,攪勻入溫湯內頓熟,攪如稀糊。候冷用軟筆刷患處。
疼痛無法忍受的。用好酒一杯,雞蛋清三個,攪拌均勻放入溫湯中燉熟,攪成稀糊狀。等冷卻後用軟毛筆刷在患處。
原文
半日覺癢,癢後即以楊梅樹皮炙存性為細末,香油調敷。
半日後感覺發癢,癢後隨即用楊梅樹皮炙烤保留藥性,研成細末,用香油調和敷上。
庚生按:火燒傷的藥方很多。舊有兩個極有效的藥方,附在下面。
原文
敷藥方:用陳年小粉炒黑色收好,臨時以篩極細敷患處。
敷藥方:用陳年小粉炒成黑色收好,使用時用篩子篩成極細粉末敷在患處。
原文
如皮已破爛,即乾摻之,如尚未破,用陳菜油調塗,立即止痛。此西人方也,屢試神驗。
如果皮膚已經破爛,就直接乾撒上去;如果尚未破爛,用陳菜油調和塗抹,立刻止痛。這是西方人的藥方,屢次試驗都很神驗。
原文
湯藥方:用生大黃五錢、當歸四兩、荊芥三錢(炒)、生甘草五錢、黃芩三錢、防風三錢、綿耆三兩、茯苓三兩,用水三碗煎至一碗。溫服,不可改動份量。此方實有起死回生之功。
湯藥方:用生大黃五錢、當歸四兩、荊芥三錢(炒)、生甘草五錢、黃芩三錢、防風三錢、綿黃耆三兩、茯苓三兩,用水三碗煎至一碗。溫服,不可改動份量。此方確實有起死回生的功效。
原文
秋葵花瓣不拘多少,真菜油調和如厚糊,裝入瓶內收貯。次年花瓣腐爛,即可敷用,愈陳愈妙。按此方用麻油浸尤妙。如無此藥,用地榆末麻油調搽亦妙。
秋葵花瓣不論多少,用真菜油調和成像厚糊一樣,裝入瓶子內收藏儲存。第二年花瓣腐爛,就可以敷用,越陳越好。按:此方用麻油浸泡尤其妙。如果沒有此藥,用地榆粉末用麻油調和塗抹也妙。
原文
火傷毀肢體者,以雞蛋煮熟,去白用黃,入豬油去膜,比雞蛋黃稍多,同搗爛敷之神效。此臨海良醫許秀山所傳秘方也。庚生按,此方屢經試驗,極效。
火傷毀壞肢體的,將雞蛋煮熟,去掉蛋白用蛋黃,加入去掉膜的豬油,分量比蛋黃稍多,一起搗爛敷上,有神效。這是臨海良醫許秀山所傳的秘方。庚生按:此方多次經過試驗,極其有效。
原文
身面上如錢大者,擦之如神。巴豆五六個去皮打碎,包絹內擦之,好肉上不可擦。
身上臉上像銅錢大小的(癬),擦它效果如神。巴豆五六個去皮打碎,包在絹布內擦拭,好肉上不可擦。
原文
未全消者。甘遂末塗腹,繞臍令滿。內服甘草水,其腫便去。
尚未完全消散的。甘遂粉末塗在腹部,圍繞肚臍塗滿。內服甘草水,腫脹就會消退。
原文
庚生按:水腫腳氣一症,即俗稱大腳風沙木骽是也。水鄉農人多患之。一腫不消,與尋常腳氣發過即消者逈別。
庚生按:水腫腳氣這一病症,就是俗稱的大腳風、沙木腿。水鄉的農民多患此病。一旦腫脹不消退,與一般腳氣發作後即消退的完全不同。
原文
此因傷絡瘀凝,氣阻風濕,熱邪夾雜留戀,日久不出,致成此恙。
這是因為損傷經絡、瘀血凝滯,氣機阻滯、風濕,熱邪夾雜滯留,日久不除,導致此病。
原文
故病初起,必胯間結核而痛,憎寒壯熱,漸而不行,至足即腫脹木硬,終身不便,誠可憫也。
所以病初起時,必然在胯間有結核而疼痛,怕冷發高熱,漸漸不能行走,到腳部就腫脹麻木僵硬,終身不便,實在可憐。
原文
嘗見趙晴初先生《存存齋醫話》載一方頗效,予屢試之有驗,因錄於下:蔥白杵爛和蜜,罨胯核痛處。
曾見趙晴初先生《存存齋醫話》記載一個藥方頗有效,我多次試驗有效,因此記錄如下:蔥白搗爛和蜂蜜,敷在胯核疼痛處。
原文
再以海蟄、荸薺同煎,至海蟄化盡,取湯吞服當歸龍薈丸三錢(此丸藥肆中有合成者),即能消散。
再用海蜇、荸薺一同煎煮,到海蜇完全化開,取湯吞服當歸龍薈丸三錢(此丸藥店中有現成的),就能消散。
原文
若年久者,以黃柏八兩(另研末)、海蟄八兩(勿漂)煎湯,加蔥須自然汁和勻,丸綠豆大,每日茅根湯送服三錢。
如果病程久遠的,用黃柏八兩(另研末)、海蜇八兩(不要漂洗)煎湯,加蔥鬚自然汁和勻,做成綠豆大的丸子,每日用茅根湯送服三錢。
原文
外用杉木刨花煎湯,入皮硝一兩頻洗,更以藍布浸鹽束之,無不愈者。並治鵝掌風及腳氣,一切甚效。砂仁殼煅,研末抹之,即愈。
外用杉木刨花煎湯,加入皮硝一兩頻頻洗,再用藍布浸鹽水纏束,沒有不痊癒的。並治療鵝掌風及腳氣,一切都很有效。砂仁殼煅燒,研末抹上,即愈。
原文
木鱉仁帶潤者雌雄各五個,研細作七丸,用碗覆濕處勿令乾。
木鱉仁帶濕潤的,雌雄各五個,研細做成七丸,用碗覆蓋在潮濕處不要讓它乾燥。
每一丸用唾液化開,貼在痔瘡上疼痛即停止,一夜一丸自然消散。
原文
庚生按:木鱉有番鱉(無殼)、土鱉(有殼)之分,無雌、雄之別。痔瘡症既不一,方亦極夥。予嘗試驗一方,頗平善有功,附錄於後。
庚生按:木鱉有番鱉(無殼)、土鱉(有殼)的分別,沒有雌雄的區別。痔瘡的症狀既然不同,藥方也很多。我曾試驗一個藥方,很平和有效,附錄在後面。
原文
先以甘草湯將痔洗淨,後用五倍子七枚、荔枝草二兩,砂鍋煎水熏洗之,即愈。
先用甘草湯將痔瘡洗淨,然後用五倍子七枚、荔枝草二兩,砂鍋煎水熏洗,即會痊癒。
原文
荔枝草一名癩蝦蟆草,四季皆有,面青背白,麻紋壘壘,奇臭者是。
荔枝草又名癩蝦蟆草,四季都有,葉面青色葉背白色,麻紋層層疊疊,有奇臭的就是。
原文
陳年苔菜研末敷上,即消腫收口而愈。試過無不效者。按疔瘡走黃,急取芭蕉根搗汁灌之,亦效。不焮腫者是。
陳年苔菜研末敷上,就會消腫收口而痊癒。試過沒有不有效的。按:疔瘡走黃,趕快取芭蕉根搗汁灌服,也有效。不紅腫的就是。
自然銅存放在水甕中,每天飲食都用這水,癭瘤自然消退。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。