這部書編寫了內科、外科兩種,首先列舉其中的要點,其次再說其餘的內容。
原文
合之則諸法畢備,分之仍各有妙用,棄俗從雅,庶覽者得有流別,知所先後,則近道矣。
合在一起則各種方法都具備,分開來仍各有妙用,拋棄俗套而依從雅正,希望閱覽的人能夠有所分類,知道先後次序,那就接近正道了。
原文
一、醫分必分症類次,茲則從法集方。有一病而諸門俱入者,以其各有治法,故不以類聚,不欲紊其成法也。
醫學分科必按病症分類編排,這裡則是依從方法來集錄方劑。如果有一病而列入各門的,因為各門各有其治法,所以不按類別聚合,不想擾亂其已成之法。
原文
一、柏雲手抄有《市語宗派神用運技》一卷,言多不經,啟後人漁利之私,急為芟削,間採一、二入《緒論》中,以廣見聞。
柏雲的手抄本中有《市語宗派神用運技》一卷,言論多不合常理,啟發後人謀取私利的心思,我趕緊刪除了,其中間或採錄一、二條放入《緒論》中,以擴展見識。
頂、串、截是走醫的三大法,用來比喻天、地、人三才。
原文
未流輒妄定成數,有九頂、十三串、七十二截等目,每自誇於人,輒曰:某某得幾頂、幾串、幾截,其法甚秘,云罕有全知者。不知以類統計,寧止區區者。
末流之人動輒胡亂訂立數目,有九頂、十三串、七十二截等名目,常常自誇於人,動不動就說:某某得到了幾頂、幾串、幾截,其法非常神秘,據說很少有人能全部知曉。不知道按類別統計,何止區區這些數目。
原文
余因盡發其秘,非欲矜己之長,良由濟世一端,多多益善也。
我因此完全揭露其中的秘奧,不是想要誇耀自己的長處,實在是因為濟世利人這一方面,方法越多越好。
原文
外有九種、十三根等法,能拔骨髓諸毒,然不肖癇科,每竊以取利,種毒留根,變小成大,實則為利淺而受害深,寧棄而不錄。
另外還有九種、十三根等方法,能拔除骨髓中的各種毒邪,然而那些不肖的瘡科醫生,每每偷偷用來謀取利益,種下毒害留下病根,使小病變成大病,實際上是獲利微薄而受害深重,寧可拋棄而不收錄。
原文
一、禁法之大莫如水法,次則祝由,茲錄其小者,絕擾屏囂,均無妨於大雅。其有近於巫、覡所為者,概在所擯。
禁法中最大的莫過於水法,其次是祝由,這裡收錄其中小型的,完全排除擾亂屏除喧囂,都無妨於大雅。其中接近巫師、男巫所為的,一律予以排斥。
原文
一、方用單行奏功最捷,藥有製品取效更神,針灸輔藥力所不及也。故列藥外百物,又推恩所宜及也。
方劑用單味藥見功最迅速,藥物經過炮製品取得效果更神奇,針灸輔助藥力達不到的地方。所以在藥物之外列舉各種物品,又是推廣恩惠所應該涉及的。
原文
故列醫外奇病所以畢其法,藥戲所以備其趣,皆以神妙用而奏厥功也,因並存之。
所以列舉醫術之外的奇病是用來完全記載其方法,藥戲是用來備其趣味,都是因為神奇巧妙的作用而收到功效,因此一併保存。
藥品崇尚真品,為什麼要收錄偽品呢?回答說:是用來揭露奸偽!
原文
知其術,始不受其愚,而作偽者更無以巧取厚利,殆猶刪詩不去鄭、衛之意。
知道了那些作偽的方法,才不會受他們欺騙,而作偽的人更無法用巧計獲取厚利,大概就像刪詩而不刪除鄭國、衛國詩篇的意思。
原文
矧其中有可用者,若假象皮膏之收口,假乳香之定痛,著效更捷子真,亦方術所不廢也。
何況其中有可使用的,像假象皮膏的收斂瘡口,假乳香的止痛,效果比真品更顯著,也是方術所不廢除的。
原文
至若蒙汗、麻沸等方,予皆有之,而不備錄者,恐易以啟奸,且已列睡聖整骨諸術矣,何多贅焉!
至於像蒙汗、麻沸等方劑,我都有,但不詳細記錄,是因為恐怕容易用來啟發奸惡,而且已經列有睡聖、整骨等各種技術了,何必再多餘收錄呢!
原文
一、取蟲為走醫第一要法,而選元尤有起死回生之術。無此二門,則無由見神,故兼存不廢。
取蟲是走醫第一要法,而選元尤其有起死回生的技術。沒有這兩門,就無法展現神奇,所以一併保存而不廢除。
原文
一、是書初著,尚有靈穴經、奇脈經、靈草經、識症論、變症論及陽取、陰取、隔二、隔三諸法,當另為一編以問世。
這部書起初編著時,還有靈穴經、奇脈經、靈草經、識症論、變症論以及陽取、陰取、隔二、隔三等方法,應當另外編成一書來問世。
原文
一、是書採錄得於柏雲手抄者十之三,《百草鏡》、《救生海》者十之三,《養素園》及《江閩方本》者十之三,其一則傳於世醫者,悉匯而成帙。蓋筌蹄由始例得並志焉。
這部書的採錄來源,來自柏雲手抄的佔十分之三,來自《百草鏡》、《救生海》的佔十分之三,來自《養素園》及《江閩方本》的佔十分之三,其中的十分之一則流傳於世間醫者,全部匯集編輯成書。這些都是學醫的工具和途徑,按照例可一併記錄。
原文
一、丸散云刀圭者,分方寸匕之一準,如梧桐子大也。
丸散所說的刀圭,是分方寸匕的十分之一,像梧桐子那麼大。
方寸匕,就是製作一寸見方的匕,抄取散藥以不落下為度。
原文
五匕者,即今五銖錢邊五字者,抄之不落為度。一撮者,四刀圭也(匕即匙也)。
五匕,就是現在五銖錢邊緣五個字的範圍,抄取以不落下為度。一撮,是四刀圭(匕就是匙)。
原文
按恕軒先生原訂有內、外二編,凡例所論,總內、外而言之。茲所刊者,惟內編四卷。
按恕軒先生原本訂有內、外二編,凡例所論述的,是合內外二編總括而言的。這裡所刊行的,只是內編四卷。
原文
如水法、祝由、藥外、醫外、藥戲、取蟲、選元諸條皆內編所不載。
如水法、祝由、藥外、醫外、藥戲、取蟲、選元這些條目都是內編所沒有記載的。
今年正月,從越中藏書家那裡覓得外編,如獲得珍貴的寶物。
原文
匆次不暇細校,錄付仍囑吳君平格補註,行將以次開雕,以公同好。光緒庚寅五月望邁孫識。
匆忙之中不及細細校對,抄錄交付後仍囑託吳君平格補充註釋,即將依次刻板印刷,以供同好。光緒庚寅年五月十五日邁孫謹識。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。