女科仙方

卷三

子死腹中難產

卷三/難產14
原文
婦人有生產六七日,胞衣已破,而子不能下,人以為難產之故也,誰知是子已死於腹中乎。夫兒死於產門之邊易辨,而死於腹中難識。
白話
婦女有生產六七日,胞衣已破,但胎兒無法產下,人們認為是難產的緣故,誰知道是胎兒已經死在腹中了呢。胎兒死於產門旁邊容易辨別,但死於腹中則難以識別。
原文
蓋兒已到產門之邊,未死者,頭必能伸能縮;已死者,必然不動,即以手推之,亦必不動如故。
白話
因為胎兒已到產門旁邊,未死的,頭部必然能伸能縮;已死的,必然不會動,即使用手推它,也一定像原來一樣不動。
原文
若系未死,以手少拔其兒之發,兒必退入,故曰易辨。若兒死腹中,何從而知之?然實有可辨而知之者。
白話
如果是未死的,用手輕輕拉一下胎兒的頭髮,胎兒必然會退回,所以說容易辨別。如果胎兒死在腹中,從哪裡得知呢?但確實有可以辨別而知曉的方法。
原文
凡子死腹中,而母可救者,產母之面必無煤黑之氣,是子死而母無死氣也;子死腹中,而母難救者,產母之面必有煙燻之氣,是子死而母亦無生機也。以此辨死生,斷斷不爽也。
白話
凡胎兒死在腹中,但母親可以救治的,產母的面部必然沒有煤黑之氣,這是胎兒死而母親沒有死氣的表現;胎兒死在腹中,但母親難以救治的,產母的面部必然有煙燻之氣,這是胎兒死而母親也沒有生機的表現。用這個方法來辨別生死,絕對不會有差錯。
原文
既知兒死腹中,不能用藥以降之,危道也;若用霸道以瀉之,亦危道也。
白話
既然知道胎兒死在腹中,不能用藥物來降下它,這是危險的方法;如果用霸道的方法來瀉下它,也是危險的方法。
原文
蓋生產至六七日,其母之氣必甚困乏,惡能勝霸道之治。
白話
因為生產到六七日,母親的氣力必然非常困乏,怎麼能承受得起霸道的治療。
原文
如用霸道以強逐其死子,恐死子下,而母亦立亡矣。
白話
如果用霸道的方法勉強驅逐死胎,恐怕死胎下來,母親也立即死亡了。
原文
必須仍補其母,使母之氣血旺,而死子自下也。方用療兒散:
白話
必須仍然補益母親,使母親的氣血旺盛,死胎自然就會產下。方用療兒散:
原文
當歸(二兩,酒洗) 黨參(一兩) 川牛膝(五錢) 乳香(二錢,去油) 鬼臼(三錢,研,水飛)
白話
當歸(二兩,酒洗) 黨參(一兩) 川牛膝(五錢) 乳香(二錢,去油) 鬼臼(三錢,研,水飛)
原文
水煎服,一劑而死子下,而母生矣。凡兒之降生,必先轉其頭,原因其母氣血之虛,以致兒不能轉頭以向下。
白話
用水煎服,一劑而死胎產下,母親也就活命了。凡胎兒降生,必然先轉動頭部,原因是母親氣血虛弱,以致胎兒無法轉頭向下。
原文
世人用催生之藥以耗兒之氣血,則兒之氣不能通達,反致閉悶而死於腹中,此實庸醫殺之也。
白話
世人用催生的藥物來耗損胎兒的氣血,則胎兒的氣不能通達,反而導致閉悶而死於腹中,這實在是庸醫殺害了他。
原文
所以難產之疾,斷斷不可用催生之藥,只宜之補氣補血,以壯其母而全活嬰兒之命,正無窮也。
白話
所以難產的疾病,絕對不可用催生的藥物,只宜補氣補血,以使母親壯健而保全嬰兒的生命,正是無窮的益處。
原文
此方救兒死之母,仍大補氣血,所以救其本也。誰知救本即所以催生哉!
白話
此方救治胎兒已死的母親,仍然大補氣血,所以是救治其根本。誰知道救治根本就是用來催生的呢!
原文
下死胎不用厚朴妙。曾有產婦面黑舌青,用補氣養血活血之藥,而子母復得皆全者,亦萬中之一幸也。
白話
讓死胎產下不用厚朴是妙法。曾經有產婦面色發黑舌頭發青,用補氣養血活血的藥物,母子都能保全的情況,也是萬中之一的幸運。