女科仙方

卷三

血虛難產

卷三/難產10
原文
妊娠有腹疼數日,不能生產,人皆曰氣虛力弱,不能送子入產門。誰知是血虛膠滯,胞中無血,兒難轉身乎。
白話
懷孕期間腹部疼痛了好幾天,無法生產,大家都說是氣虛力弱,不能把胎兒送入產道。誰知是血虛黏滯不通,胞中沒有血液,胎兒難以轉身呢。
原文
夫胎之成,成於腎臟之精;而胎之養,養於五臟六腑之血。故血旺則子易生,血衰則子難產。
白話
胎兒的形成,是形成於腎臟的精氣;而胎兒的養育,是由五臟六腑的血液來滋養。所以血液旺盛則胎兒容易出生,血液衰弱則胎兒難以生產。
原文
所以臨產之前,宜用補血之藥,補血則血不能遲生,必更兼補氣以生之。
白話
所以在臨近生產之前,適宜使用補血的藥物,補血則血液不會延遲生成,必定還要兼顧補氣來幫助生血。
原文
然不可純補其氣也,恐陽過於旺,則血仍不足,偏勝之害,必有升而無降,亦難產之漸也。防微杜漸,其惟氣血兼補乎!
白話
然而不可純粹只補氣,擔心陽氣過於旺盛,那麼血液仍然不足,陰陽偏勝的危害,必定只有上升而沒有下降,這也是難產的徵兆。要防範於未然,難道不是應該氣血兼補嗎!
原文
使氣血並旺,則氣能推送,而血足以濟之,是汪洋之中,自不難轉身也,又何有膠滯之患乎?方用送子丹:
白話
如果氣血同時旺盛,那麼氣能夠推送胎兒,而血液足以資助它,在這豐沛的環境之中,自然不難轉身,又怎麼會有黏滯不通的憂患呢?方劑用送子丹:
原文
當歸(一兩,酒洗) 生黃耆(一兩) 川芎(三錢) 麥冬(一兩,去心) 熟地(五錢,九蒸)
白話
當歸(一兩,酒洗)生黃耆(一兩)川芎(三錢)麥冬(一兩,去心)熟地(五錢,九蒸)
原文
水煎服,一劑而生矣,且無橫生、倒產之患。
白話
用水煎服,服用一劑就能生產,而且沒有橫生、逆產的憂患。
原文
此補氣、補血之藥也,二者相較,補血之味多於補氣之品,蓋補氣只用黃耆一味,其餘無非補血品,血旺氣得所養,氣生血得所依,胞胎潤澤,自然易產。
白話
這是補氣、補血的藥物,兩相比較,補血的藥味多於補氣的藥品,因為補氣只用了黃耆一味,其餘的都是補血的藥品,血液旺盛則氣有所養,氣生成則血有所依,胞胎滋潤, 自然容易生產。
原文
譬如舟遇水淺之處,雖大用人力,終難推行,忽逢春水氾濫,舟自躍躍欲行,再得順風以送之,有不揚帆而迅行者乎?
白話
譬如船隻遇到水淺的地方,雖然大力使用人力,終究難以推動,忽然遇到春水氾濫,船隻自然躍躍欲行,再得到順風來推送,這樣哪有不高舉船帆快速行駛的呢?
原文
方妙,若頭產交骨不開,加炙龜板三錢、生過子代人頂心發三錢,洗淨,用新瓦一個置火上焙發成灰,入藥同煎,服下即效。
白話
方劑巧妙,如果頭胎產婦交骨不開,加上炙龜板三錢、生過孩子的婦女頂心頭髮三錢,洗淨,用新瓦片一個放在火上烘烤頭髮成灰,加入藥中一起煎煮,服用後立即見效。