原文
妊娠至三四個月,自覺口乾舌燥,咽喉微疼,無津以潤,以至胎動不安,甚則血流如經水。人以為火動之極也,誰知是水虧之甚乎。夫胎也者,本精與血之相結而成。
懷孕到三四個月時,自己感到口乾舌燥,喉嚨微微疼痛,沒有津液來滋潤,導致胎動不安,嚴重時甚至出血像月經一樣。人們認為這是火氣過於旺盛,誰知道其實是水液虧損得太嚴重呢?胎兒,本來就是由精與血相互結合而形成的。
原文
遂月養胎,古人每分經絡,其實均不離腎水之養,故腎水足而胎安,腎水虧而胎動。
按月養胎,古人常區分經絡,其實都離不開腎水的滋養,所以腎水充足胎兒就安穩,腎水虧虛胎兒就會躁動。
原文
然腎水又何能動胎,必腎經之火動而胎動不安耳,然而火之有餘,仍是水之不足,所以火炎而胎動,補血則胎自安,亦既濟之義也。
然而腎水又怎能直接導致胎動?一定是腎經的火氣發動,才使胎動不安。但火氣有餘,其實仍是水液不足,所以火氣上炎而胎動,補血則胎兒自然安穩,這也是水火既濟的道理。
原文
惟是腎水不能遽生,必須滋補肺金,金潤則能生水,而水有逢源之樂矣。
只是腎水不能迅速生成,必須滋補肺金,肺金滋潤就能產生水液,這樣水就有源源不斷的來源了。
原文
水既有本,則源泉混混矣,而火又何難制乎?再少加以清熱之品,則胎自無不安矣。方用潤燥安胎湯:
水既有了根本,就像源泉滾滾而來,火氣又有什麼難以制伏的呢?再稍微加入一些清熱的藥材,胎兒自然就不會不安了。藥方使用潤燥安胎湯:
原文
熟地(一兩,九蒸) 生地(二錢,酒炒) 益母(二錢) 麥冬(五錢,去心) 黃芩(一錢,酒炒) 五味(五錢,炒) 山萸肉(五錢,蒸) 阿膠(二錢,炒)
熟地黃(一兩,九蒸九曬)、生地黃(二錢,用酒炒過)、益母草(二錢)、麥門冬(五錢,去除中心)、黃芩(一錢,用酒炒過)、五味子(五錢,炒過)、山茱萸(五錢,蒸過)、阿膠(二錢,炒過)。
原文
水煎服,二劑而燥息,再二劑而胎安,連服十劑而胎不再動矣。
用水煎煮後服用,服用兩劑後乾燥的症狀就會停止,再服兩劑胎兒就會安穩,連續服用十劑後胎兒就不會再躁動了。
原文
此方專填腎中之精,而兼補肺,然補肺仍是補腎之意,故腎經不幹燥,則火不能灼胎焉,有不安之理乎?
這個藥方專門填補腎中的精氣,同時兼顧補養肺臟,但補肺其實仍是為了補腎,所以腎經不乾燥,火氣就不能灼傷胎兒,哪裡還有不安穩的道理呢?
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。