原文當歸(酒洗) 龍膽草(酒洗) 梔子(炒黑) 黃連(炒) 黃柏(炒) 黃芩(炒)一兩大黃(酒浸) 青黛(水飛) 蘆薈五錢 木香二錢 麝香五分蜜丸,薑湯下。白話提出修訂當歸(用酒洗過)、龍膽草(用酒洗過)、梔子(炒黑)、黃連(炒過)、黃柏(炒過)、黃芩(炒過)各一兩,大黃(用酒浸泡)、青黛(用水飛過)、蘆薈各五錢,木香二錢,麝香五分。製成蜜丸,用薑湯送服。
原文苦寒之至,無以復加,此等峻劑,豈可輕試?予意去三黃二香,庶幾可用耳。白話提出修訂苦寒的性質達到了極點,無法再增加。像這樣峻猛的藥劑,怎麼能輕易嘗試?我認為去掉三黃(黃連、黃芩、黃柏)和二香(木香、麝香),或許可以用了。