原文
黃耆(蜜炙)一錢五分 人參 甘草(炙)一錢 白朮(土炒) 陳皮(留白) 當歸五分 升麻二分 柴胡三分姜三片、棗二枚煎。
黃耆(蜜炙)一錢五分,人參、甘草(炙)一錢,白朮(土炒),陳皮(留白),當歸五分,升麻二分,柴胡三分,薑三片、棗二枚煎服。
原文
氣也者,人之所賴以生者也。大氣積於胸中,歸於丹田,呼出則由心達肺,吸入則由肝納腎,無一處不到,無一息或停。
氣,是人類賴以維持生命的根本物質。胸中聚集著大氣,迴流歸入丹田,呼氣時由心臟通往肺臟,吸氣時由肝臟容納於腎臟,沒有任何一處氣息不能到達,沒有一刻呼吸會停止。
原文
故宗氣為一身之主,外護肌表,則為衛氣;內統血脈,則為營氣;散布於各臟腑,則為各臟腑之氣。
因此宗氣是全身的主宰,對外保衛肌表,就稱為衛氣;對內統率血脈,就稱為營氣;散布到各個臟腑,就成為各臟腑之氣。
人如果能夠順應這個規律來調養,那麼氣機平順,血脈也會調和,哪裡還會有疾病呢?
原文
無如七情擾於中,六淫侵於外,斯百變叢生,而鬱氣、逆氣、動氣、滯氣、痞氣、燥氣、寒氣、痰氣、濕氣、水氣種種氣病,指不勝屈矣。醫者當細心剖析,對症施治,方免貽誤。
無奈七情在內干擾,六淫從外侵襲,這樣各樣病變就會叢生,諸如鬱氣、逆氣、動氣、滯氣、痞氣、燥氣、寒氣、痰氣、濕氣、水氣等各種氣病,多得數也數不清。醫生應當細心分析辨別,對症下藥治療,才能避免貽誤病情。
原文
汪訒庵於理氣門中,首選補中益氣湯,誠以東垣辨內傷、外感剴切詳明,使人於陽虛發熱之症不誤作傷寒妄汗妄下,保全無限民命,實為功於千古。
汪昂在理氣門類中,首選補中益氣湯,實在是因為李東垣對內傷與外感的辨別精確詳細,使人在面對陽虛發熱的症狀時不會誤認為傷寒而妄用汗法、下法,保全了無數人民的性命,實在是對千古有大功。
原文
即如此方,於主治注中,治一切清陽下陷,中氣不足之症。臨後二語,明白了當,本無謬訛。
就如此方,在主治的注釋中,治療一切清陽下陷、中氣不足的症狀。末尾的兩句話,清楚明白,恰當得當,本來就沒有錯誤。
原文
若使東垣,遇陰虛發熱及上實下虛之症,亦斷不用此方。
如果讓李東垣遇到陰虛發熱以及上實下虛的症狀,也絕對不會使用此方。
原文
乃不善學者,每有先入之見,膠執於中,一遇發熱,不論陽虛陰虛,不論上實下實,遂謂甘溫能除大熱,動輒參、耆、升、柴,為害非小。
然而不善於學習的人,往往有先入為主的偏見,固執於心中,一旦遇到發熱,不論是陽虛還是陰虛,不論是上實還是下實,就說甘溫能夠去除大熱,動輒使用人參、黃耆、升麻、柴胡,為害可不小。
原文
《醫貫》曰:「讀傷寒書而不讀東垣書,則內傷不明而殺人多矣;讀東垣而不讀丹溪書,則陰虛不明而殺人多矣。」此誠持平之論也。
《醫貫》說:「讀傷寒的書而不讀李東垣的書,那麼內傷就不明白因而誤殺的人就多了;讀李東垣而不讀朱丹溪的書,那麼陰虛就不明白因而誤殺的人就多了。」這實在是公允持平的言論。
原文
夫學醫而知宗仰東垣,不可謂非有志之士,然尚不可預有成心,又況峻烈之品,險怪之法,豈可輕試乎哉?
學醫的人如果知道尊崇仰慕李東垣,不能說不是有志向的人,然而尚且不可以預先存有偏見,何況那些峻烈剛猛的藥品、危險怪異的治法,難道可以輕易嘗試嗎?
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。