醫方論

卷一

瓜蒂散

卷一/湧吐之劑4
原文
甜瓜蒂(炒黃) 赤小豆共為末,熱水或酸齏水調下。
白話
將甜瓜蒂(炒到黃色)和赤小豆一起研磨成粉末,用熱水或酸菜水調和後服用。
原文
「高者因而越之」,經有明訓,即吐法也。後人視為畏途,久置不講,殊不知痰涎在胸膈之間,消之匪易,因其火氣上衝之勢,加以吐法,使傾筐倒篋而出之,則用力少而成功多,瓜蒂散之類是也。且吐必有汗,故並可治風治黃。
白話
「病位高的,就用催吐法來驅除它」,這是經典中明確的訓示,也就是催吐法。後人卻把它看作危險的方法,長久擱置而不討論,卻不知道痰涎停留在胸膈之間,要消除它並不容易,順著火氣向上衝的趨勢,加上催吐法,使痰涎像倒空箱子一樣全部排出,那麼用力少而成功多,瓜蒂散這一類的方劑就是這樣。而且催吐一定會出汗,所以同時可以治療風病和黃疸病。
原文
惟注中「食填太陰,欲吐不出」二語,須與申明:蓋飲食必先入胃,食填太陰者,非既出胃而入脾也,乃胃氣窒塞,使脾氣不通耳。
白話
只是註解中「食物堵塞了太陰經,想吐卻吐不出來」這兩句話,必須加以說明:因為飲食必定先進入胃中,所謂食物堵塞太陰,並不是食物已經離開胃而進入脾,而是胃氣阻塞不通,使得脾氣無法運轉罷了。
原文
又必新入之食,尚為完穀,故可用吐,若經宿之後,將為燥糞滯於胃中,便宜攻下,豈可尚用吐法乎!
白話
而且必須是剛吃下去的食物,還是完整的穀粒,才可以用催吐法;如果經過一夜之後,將會變成乾硬的糞便滯留在胃中,就適合用攻下法,怎麼還能用催吐法呢!