沈氏女科輯要箋疏

外科

外科

外科16
原文
托裡散,治一切惡瘡、發背、疔疽、便毒,始發,脈弦洪實數,腫甚,欲作膿者。亦治產後瘀血,將成膿。論見前。
白話
托裡散,治療一切惡瘡、發背、疔瘡、疽、便毒,初期發作,脈象弦洪實數,腫脹嚴重,將要化膿的症狀。也治療產後瘀血,將要化膿的。論述見前。
原文
金銀花 當歸(二兩) 大黃 朴硝 花粉 連翹 牡蠣 皂角刺 三稜黃芩赤芍(二錢) 每五錢半酒半水煎
白話
金銀花、當歸各二兩,大黃、朴硝、花粉、連翹、牡蠣、皂角刺、三稜、黃芩、赤芍各二錢。每次五錢,用一半酒一半水煎煮。
原文
(箋疏)此方在疡科書中每以為消毒退腫適用之方其實疡患之屬寒屬熱萬有不齊安有預定一方可以通治百病之理且人體虛實又復各別是方清熱為主可以治實熱之重疲然用酒煎又為熱疡之大害惟方下所謂治疔毒而脈弦洪實數欲作膿者數言庶可近似乃又雜之以發背一症則須知始發一粒如黍粒而漸以堅腫屑背板滯者方是背疽萬無可用涼藥之理方中諸味直同鳩毒而又雜之以亦治產後瘀血將成膿一句則產虛敗瘀入絡誠有堅腫為疡之一候治之之法只有通經行瘀而參之以溫和燠煦則可消散誤授清涼適以助其凝結況乎硝黃翹芩一派大苦大寒而可以妄試乎且產後瘀血成癰亦不應有弦洪實數之脈如有之則為壞症堯封於疡科初無經驗故有此枘鑿不入之門外語然豈不知產後之脈靜者為吉躁者為凶耶是何可以不正
白話
(箋疏)此方在瘡科書中常被認為是消毒退腫的適用方,事實上瘡患屬寒屬熱千變萬化,怎會有預定一方可以通治百病的道理?而且人體虛實又各有不同。此方以清熱為主,可以治療實熱的重症,然而用酒煎服又是熱瘡的大害。只有方下所說治療疔毒而脈弦洪實數、將要化膿的幾句話大致近似,但又摻雜了發背一症,必須知道開始時像一粒黍米而逐漸堅硬腫大、背板滯悶的才是背疽,絕對沒有可用涼藥的道理。方中各味藥簡直如同毒藥,又摻雜了「也治產後瘀血將要化膿」一句。產後虛弱敗瘀入絡確實有堅硬腫大成為瘡症的情況,治療方法只有通經行瘀,配合溫和溫暖才能消散,誤用清涼藥恰好助長凝結。何況硝黃翹芩一類大苦大寒的藥物,怎能隨意試用?而且產後瘀血成癰也不應有弦洪實數的脈象,如有就是壞症。堯封對瘡科起初沒有經驗,所以說出這種格格不入的話。然而難道不知道產後的脈象靜者為吉、躁者為凶嗎?這怎能不正確呢?
原文
蠟礬丸 治一切瘡癰惡毒,先服此丸護膜托裡,使毒不攻心。或為毒蟲、蛇犬所傷,並宜服之。
白話
蠟礬丸治療一切瘡癰惡毒,先服用此丸保護臟膜、扶助正氣,使毒氣不侵犯心臟。被毒蟲、蛇犬咬傷,也適宜服用。
原文
黃獵兩白礬(一兩) 先將蠟熔化候少冷入礬和勻為丸酒下每服十丸二十丸漸加至百丸則有力瘡愈後服之亦佳
白話
黃蠟、白礬各一兩。先將黃蠟熔化,等稍微冷卻後加入白礬混合均勻,製成丸劑,用酒送服。每次服用十至二十丸,逐漸增加至百丸則更有力,瘡瘡康復後服用也很好。
原文
(箋疏)此丸亦向來疡科所謂護膜解毒之良方謂毒邪甚盛恐其內陷攻心及膿成皮裡膜外恐其潰深穿膜者此丸皆可以保之礬取其澀蠟取其滯看似未嘗無理實則蠟最礙化礬燥且澀大傷胃氣而毒果甚者反以助其堅凝又安有清解之可說且膿成膜外藥走胃腸又何緣而能護膜乃謂可服至百丸之多其謬已極而疡科書中皆盛稱三似必不可無之耍藥則多是理想之謬要之蠟礬黏澀非能如縫者之補綴垮者之畫像可以直黏心膜而保護之斯真耳食之見矣
白話
(箋疏)此丸向來被瘡科稱為護膜解毒的良方,認為毒邪很盛時恐怕內陷攻心,以及膿成在皮裡膜外恐怕潰深穿膜的,此丸都可以保全。礬取其收澀、蠟取其黏滯,看似未嘗無理,實際上蠟最妨礙消化、礬燥且澀大傷胃氣,而毒邪果真很盛的反而助長其堅硬凝結,又哪裡有清解的道理?而且膿成在膜外,藥走胃腸,又怎麼能護膜?卻說可以服至百丸之多,其荒謬已極。而瘡科書中都盛稱此為似乎必不可少的要藥,則多是理想化的謬論。總之蠟礬黏澀,不像縫補者之於破衣、畫像者之於垮幅那樣可以直接黏在心膜上而保護它,這真是道聽途說之見。
原文
腦子(一錢)研 輕粉乳香各(二錢)研 麝查三錢研 沒藥(四錢)研 黃丹(五兩)
白話
冰片一錢,研細;輕粉、乳香各二錢,研細;麝香三錢,研細;沒藥四錢,研細;黃丹五兩。
原文
右用清油(一斤) 先下黃丹熬用柳枝欖又用憨兒蔥七枝先下一枝熬焦再下一枝蔥盡為度下火不住不攬覷冷熟得所入腦子等藥攬勻磁器盛之用時旋攤
白話
上方用清油一斤,先下黃丹熬,用柳條攪拌。再用小蔥七枝,先下一枝熬焦,再下另一枝,直到蔥盡為止。離火後不停攪拌,待冷卻適度時,加入冰片等藥物攪拌均勻,盛入磁器中,使用時再攤開。
原文
(箋疏)此即今治疡家通用之薄貼潰也未者可另加退消藥物為消毒用已潰則另加藥物為提毒去腐用至毒盡新生膿水已淨時則即不另加藥亦可生肌收口蓋丹粉乳沒俱有點级之力本能生新惟腦麝太多亦甚無謂而不能貧富共之即減去十之七八亦無不可但此是治外之法而古書中竟有用作丸服以治腸胃生癰者能泄導膿淤極有奇效則黏膩之質適與攻淤相反且非腸胃本性之相習必不可信疡醫家言常常有此怪不可識之議論多與病理自相矛盾者此頤所以恆謂通行之疡科各書無一善本也
白話
(箋疏)此方就是如今治療瘡家通用的膏藥。瘡未潰的可另加退消藥物用於消毒,瘡已潰的則另加藥物用於提毒去腐,到毒盡新生、膿水已淨時,即使不另加藥也可以生肌收口。因為丹粉、乳香、沒藥都有修復瘡口的能力,本能生新。只是冰片、麝香太多也沒有意義,而且不能讓貧富之人共用,即使減去十之七八也無不可。但這是治外的方法,而古書中竟然有用作丸藥內服以治療腸胃生瘡的,說能泄導膿淤極有奇效。然而黏膩的藥物恰恰與攻淤相反,而且不是腸胃本性所適應的,一定不可信。瘡科醫家的言論常常有這種怪異難以理解的議論,多與病理自相矛盾,所以我一直認為通行的瘡科各書沒有一本是好作品。
原文
大黃(四兩) 蒸厚朴 枳實 即大承氣無芒硝也 麻仁(一兩一錢) 杏(二兩二錢) 去皮麩妙芍藥蜜丸梧子大每服三五十丸溫水下丹溪書名仁脾約丸麻仁丸 丹溪 治同上兼治風秘
白話
大黃四兩,蒸;厚朴、枳實,就是大承氣湯去掉芒硝;麻仁一兩一錢;杏仁二兩二錢,去皮麩炒;白芍。用蜂蜜調和成梧桐子大小的丸劑,每次服用三五十丸,用溫水送服。丹溪書中名叫仁脾約丸。麻仁丸 丹溪 治療同上,並治療風秘。
原文
郁李仁麻子仁各(六兩) 另研大黃(一兩半) 以(一半) 炒山藥 防風松殼(七錢) 半炒 檳榔 羌活 木香各(五錢半) 蜜丸格子大服七十丸白湯下
白話
郁李仁、麻子仁各六兩,另研;大黃一兩半,用一半炒;山藥、防風、松殼各七錢,半炒;檳榔、羌活、木香各五錢半。用蜂蜜調和成丸,梧桐子大小,每次服用七十丸,用白開水送下。
原文
(箋疏)兩方潤燥滑腸功力相近至邇時則多用前明吳興陸氏之所謂潤字丸其藥味效用亦約略相似方見陸氏三世醫驗近紹興新出之廣溫熱論亦有之但醫驗所載之治案文字淺陋於病理亦時時矛盾且最多剿襲雷同之弊本非佳作則其方亦不甚可信故廣筆記已言傳之不真或陸氏當時自制此方而秘不肯傳亦可見富時醫界所見之小矣
白話
(箋疏)兩方潤燥滑腸的功效相近,到近時則多用前明吳興陸氏所說的潤字丸,其藥味效用也大致相似。方見陸氏三世醫驗,近來紹興新出的廣溫熱論也有記載。但醫驗所記載的治案文字淺陋,病理也時時矛盾,而且多有抄襲雷同的弊病,本非好作品,所以其方也不甚可信。故廣筆記已說流傳不真,或者陸氏當時自己製作此方而秘不肯傳,也可見當時醫界眼界之小了。
原文
平胃散,《局方》治脾有停濕,痰飲,痞膈,宿食不消,滿悶,溏瀉。加朴硝,善腐死胎。論見產類。
白話
平胃散,出自《太平惠民和劑局方》,治療脾有停濕、痰飲、痞膈、宿食不消化、滿悶、稀溏泄瀉。加朴硝,善於腐蝕死胎。論述見產科類。
原文
蒼朮泔浸(五斤) 厚朴薑製 炒陳皮去白各(三斤) 甘草(三十兩) 炒
白話
蒼朮用米泔水浸泡,五斤;厚朴生薑製、炒,陳皮去白,各三斤;甘草三十兩,炒。
原文
右之末,每服五錢,加姜三片,棗一個煎,入鹽一捻,沸湯點服亦得。見《丹溪書》。
白話
將以上研成細末,每次服用五錢,加入生薑三片、大棗一個煎煮,撒入少許食鹽,用沸騰的開水沖服也可以。見《丹溪心法》。
原文
(疏箋)此本燥濕之佳方以胃有濕痰則運化疲而不思納蒼朮厚朴善於除濕而醒胃氣名曰平胃所以振動其消化之作用也乃女科家每謂以是方加朴硝能使死胎腐化而下則服藥以盪滌腸胃豈能腐到腸胃以外之胎其說己不近情用胎之所以死者具有種種原因豈一味朴硝所可概治前卷引聖濟論子死腹中一條已明言其故矣
白話
(疏箋)此方本是燥濕的良方,因為胃有濕痰則運化乏力而不思飲食,蒼朮、厚朴善於除濕而振奮胃氣,名叫平胃,所以是振發其消化作用的意思。然而女科醫家每每說用此方加朴硝能使死胎腐化而下,則服藥以蕩滌腸胃,怎能腐蝕到腸胃以外的胎兒?其說已經不近情理。胎兒之所以死亡有種種原因,豈是一味朴硝所能全部治療的?前卷引用聖濟論子死腹中的一條已明確說明其原因了。