原文
大建中湯,《金匱》:治心胸中大寒痛,嘔不能飲食,腹中寒,氣上衝高,皮起出見有頭足,上下痛而不可近者。
大建中湯,《金匱要略》記載:治療心胸部位劇烈寒冷疼痛,嘔吐不能進食,腹部寒冷,氣向上衝至高位,皮膚隆起出現如同頭足的形狀,上下疼痛而不可觸碰靠近。
原文
徐藹輝曰:“心為陽,寒為陰,寒乘於心,陰陽相激,故痛。寒乘於脾,脾冷不消水穀。
徐藹輝說:「心屬陽,寒屬陰,寒邪侵襲心臟,陰陽相互激盪,所以疼痛。寒邪侵襲脾臟,脾臟寒冷不能消化水穀。
原文
心脾為子母之藏,為邪所乘,故痛而嘔,復不能飲食也。”
心脾為母子臟腑,被邪氣侵襲,所以疼痛且嘔吐,又不能進食。」
原文
蜀椒二合乾薑(四兩) 人參(二兩) 煎去渣入飴糖一升微煎溫服
蜀椒二合、乾薑四兩、人參二兩,煎煮去除藥渣後加入飴糖一升,微微煎煮後溫熱服用。
原文
徐藹輝曰:“陽受氣於胸中,陽虛,則陰邪得以中之,陰寒之氣逆而上衝,橫格。”
徐藹輝說:「陽氣接受於胸中,陽氣虛損,陰邪便得以侵入,陰寒之氣逆亂向上衝擊,橫行阻隔。」
原文
於中焦,故見高起、痛嘔、不可觸近之症。蜀椒辛熱,入肺散寒,入脾暖腎,入腎門補火;乾薑辛熱,通心助陽,遂冷散逆;人參甘溫,大補脾肺之氣;飴糖甘能補土,緩可和中。所以大祛下焦之陰,而復上焦之陽也。
在中焦,所以出現隆起、疼痛嘔吐、不可觸碰靠近的症狀。蜀椒辛溫熱,入肺散寒,入脾溫暖腎臟,入腎門補益陽火;乾薑辛溫熱,疏通心臟輔助陽氣,驅逐寒冷散除逆氣;人參甘溫,大補脾肺之氣;飴糖甘味能補益脾胃,性質緩和可以調和中等。所以大力祛除下焦的陰邪,恢復上焦的陽氣。
原文
(箋疏)此中氣大虛而寒邪氾濫之症陰霾之氣上乘清空汨沒微陽幾於滅絕此非大辛大熱之椒姜何以折服君陰而復離照然非得人參之大力者扶持正氣亦恐小人道長君子道消不易立極奠鰲陽光復闢故三物鼎時顛撲不撓而更以飴糖甘溫緩微大辛之燥烈此建立中州陽氣之大有力者固非彼桂技芍藥之小小建設者所可同日語也
(箋疏)這是中氣嚴重虛損而寒邪氾濫的症狀,陰霾之氣向上侵犯清陽之地,淹沒微弱陽氣幾乎滅絕。這不用大辛大熱的蜀椒、生薑,如何能折服群陰而恢復陽光?然而若沒有人參的大力扶持正氣,恐怕小人勢力增長、君子之道消退,不容易建立準則、奠定基礎、恢復陽光。所以三味藥物鼎立,堅固不移,再用飴糖甘溫來緩和大辛的燥烈,這是建立中州陽氣的大力之舉,本來就不是那些桂枝、芍藥小小建設可以同日而語的。
原文
小建中湯(仲景):治傷寒陽脈澀,陰脈弦,腹中急痛;傷寒二三日,心悸而(此處似有脫文,按現有文本加標點)。煩 通治虛勞悸衄裡急腹痛蘿遺精
小建中湯(張仲景):治療傷寒病陽脈澀滯,陰脈弦緊,腹中急迫疼痛;傷寒二三日,出現心悸而煩。通治虛勞心悸、鼻出血、裡急腹痛、遺精等症。
原文
徐藹輝曰:“三陰下痢而腹痛者,裡寒也,宜溫也,四逆湯、附子理中湯。”腸鳴泄
徐藹輝說:「三陰經下痢而腹痛的,是內有寒邪,適宜溫熱治療,用四逆湯、附子理中湯。」腸鳴腹瀉
原文
瀉而痛者裡虛有寒也宜小建中散中散寒悸者陽氣虛也煩者陰血虛也與此湯先建其里倍芍藥者酸以斂陰陰收則陽歸附矣 喻嘉言曰虛勞病至於亡血失精精血枯槁難為力矣急宜建其中藏使飲食進而陰血旺故但用稼澀作甘之味生其精血而酸辛鹹苦絕所不用舍是無良法也桂枝生薑(三兩) 甘草(一兩) 炙大棗十二枚芍藥(六兩) 入飴糖一升微火解服此即桂枝加芍藥湯但桂有厚薄耳其不名桂枝加芍藥而名建中以飴糖為君也今入用建中者不用飴糖失仲景遺意矣不去薑桂所以散邪吳鶴皋曰桂枝味薄用以解表桂味厚用以建里
腹瀉而疼痛的是裡虛有寒,適宜用小建中湯散中焦之寒。心悸的是陽氣虛損,煩躁的是陰血虛損,服用此湯先建立中焦之氣,加倍芍藥是用酸味收斂陰氣,陰斂則陽回歸附著。喻嘉言說:虛勞病到亡血失精的程度,精血枯竭難以恢復,應急於建立中藏,使飲食增加而陰血旺盛,所以只用甘味藥物滋生精血,酸、辛、鹹、苦之味一概不用,除此之外沒有更好的方法。桂枝、生薑各三兩,甘草一兩炙,大棗十二枚,芍藥六兩,加入飴糖一升,微火溫服。這就是桂枝加芍藥湯,只是桂枝用量有輕重不同。它不叫桂枝加芍藥而叫建中湯,是因為以飴糖為君藥。現在的人使用建中湯卻不用飴糖,是失去了張仲景的原意。不去除生薑桂枝是為了散邪。吳鶴皋說:桂枝味薄用以解表,桂枝味厚用以建立中焦。
原文
(箋疏)仲景此方為中陽虛餒陰氣散漫無制而設陽脈澀則陽綱不振可知陰脈弦則君陰用事將有汨沒陽光之慮古人以弦為陰脈者其旨如是此與肝膽陽強弦數有力之弦脈不同惟其陰盛故腹中急痛方即桂枝湯而倍芍藥則陰藥為主能引桂枝入陰故一變其御外寒和榮衛之作用而以建立中州之陽氣且芍藥能收攝散漫之陰氣則桂枝既能溫中而又得芍藥以收拾陰霾故治腹痛況又有甘棗飴糖甘溫以和緩之乎其又治心悸而煩者則煩非熱煩悸而挾有水氣是中陽虛而腎水上衝故心悸而煩仲景書中凡言悸者多挾寒水之邪皆以桂伐腎水如發汗過多其人叉手自冒心心下悸欲得按者桂枝甘草湯主之發汗後其人臍下悸者欲作奔豚茯芩桂枝甘草大棗湯主之以及欲作奔豚氣從少腹上衝心者與桂枝加桂湯皆以桂枝治悸其義可知則小建中之治心悸可以類推其虛癆而悸者亦中氣虛寒水邪上泛也蓋古之虛為多屬虛寒乃陽虛之症皆是陰虛火炎者絕端對峙故兼有裡急腹痛其為中陽無權又可知則衄亦虛寒而陰不能守所致其淫夢失精皆屬陽虛皆與今人相火不藏之虛勞相反
(箋疏)仲景這個方子是為中焦陽氣虛損、陰氣散漫失去制約而設的。陽脈澀滯說明陽氣不振;陰脈弦緊說明陰邪當權,將有淹沒陽光的顧慮。古人把弦脈作為陰脈,旨意就是如此。這與肝膽陽亢、弦數有力的弦脈不同。正是因為陰氣強盛,所以腹中急痛。方子就是桂枝湯而加倍芍藥,以陰藥為主,能引導桂枝入陰分,所以一改其抵禦外寒、調和營衛的作用,成為建立中州陽氣的方劑。而且芍藥能收攝散漫的陰氣,桂枝既能溫中,又能得到芍藥來收拾陰霾,所以能治療腹痛。況且又有甘草、大棗、飴糖甘溫來緩和它。這個方子又治療心悸和煩躁,所說的煩不是熱性的煩躁,心悸是挾有水氣,這是中焦陽虛而腎水上衝,所以心悸而煩。仲景書中凡是說悸的,大多挾有寒水之邪,都用桂枝來伐腎水。例如:發汗過多,病人雙手交叉覆蓋心口,心下悸動想被按壓的,用桂枝甘草湯主治;發汗後,病人臍下悸動,將要發作奔豚的,用茯苓桂枝甘草大棗湯主治;以及將要發作奔豚、氣從少腹向上衝心的,用桂枝加桂湯,都用桂枝治療悸。由此可知其義理,小建中湯治療心悸可以此類推。虛癆而心悸的,也是中氣虛寒、水邪上泛。古代的虛癆大多屬於虛寒,是陽虛之症,與現在陰虛火炎的虛癆完全相反。所以兼有裡急腹痛,可知是中陽無權。那麼鼻出血也是虛寒而陰不能守所致;夢遺失精都屬陽虛,都與現代人相火不藏的虛勞相反。
原文
若陰虛陽越,為衄、為遺,則涵斂養陰,攝納浮火,猶虞不及,何可再以桂枝辛溫擾動之?
如果是陰虛陽越,導致鼻出血、遺精,就應當滋養陰血、收攝浮越之火,還恐怕來不及,怎麼可以再用桂枝辛溫來擾動呢?
原文
此臨症時所當辨別病情,而萬不可效顰西家,謬謂“吾能學古”者也。
這是臨床上應當辨別病情的,千萬不可效仿那些不懂裝懂的人,錯誤地說「我能學習古人」。
原文
喻嘉言論虛勞亡血失精,僅言“甘能生血”,尚是渾淪吞棗,胡可為訓?
喻嘉言討論虛勞亡血失精,只說「甘能生血」,還是含糊籠統、圓圓吞棗,怎麼可以作為準則呢?
原文
黃耆建中湯,《金匱》治虛勞諸不足準繩,血不足而用耆,耆味甘,大能生血,此仲景之妙法。
黃耆建中湯,《金匱要略》用它治療虛勞各種不足,是準則。血不足就用黃耆,黃耆味甘,非常能生血,這是仲景的妙法。
原文
蓋稼穡作甘,甘能補胃,胃為氣血之海,氣血所從生也。即補血湯耆五倍於當歸之義
因為穀物生長出甘味,甘能補益脾胃,胃是氣血的海洋,氣血由此生成。這就是補血湯中黃耆五倍於當歸的義理。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。