沈氏女科輯要箋疏

養胎

養胎(3)

養胎9
原文
(箋疏)相體裁衣本是醫家真諦亦豈僅為妊身而言祭何一孔之見意以黃芩白朮安胎聖藥八字作為自始至终一成不變之局亦只見其不知量耳 伏邪時氣尤宜急下兩言含潭不清弊亦不小
白話
(箋疏)根據體質來裁決用藥,本是醫家的真理,豈只是針對懷孕而言。巢元方的一孔之見,竟然把黃芩白朮是安胎聖藥這八個字,作為從頭到尾一成不變的定局,也只見他不知輕重罷了。伏邪和時令邪氣尤其適宜急下這兩句話,含義模糊不清,流弊也不小。
原文
王盂英曰:“條芩但宜於血熱之體,若血虛有火者,余以竹茹、柔葉、絲瓜絡為君,隨證而輔以他藥,極有效。蓋三物皆養血清熱,而息內風也。物之堅強,莫如竹皮。《禮》云:‘如竹箭之有筠。’是也。
白話
王孟英說:「條芩只適宜血熱的體質,如果是血虛有火的,我用竹茹、桑葉、絲瓜絡作為主藥,隨證輔以其他藥物,效果極好。因為這三樣都能養血清熱,又能平息內風。物品當中堅強的,沒有比得上竹皮的。《禮記》說:『如竹箭之有筠。』就是這個意思。
原文
皮肉之緊貼,亦莫如竹,故竹雖篩,而皮肉不相離,實為諸血證之要藥,觀塞舟不漏可知矣。
白話
皮肉緊密貼合,也沒有比得上竹子的,所以竹子雖然中空,但皮和肉不相分離,實在是治療各種血證的要藥,從堵塞船隻不漏水就可以知道了。
原文
柔葉,蠶食之以成絲;絲瓜絡,質韌子堅,具包羅維繫之形,且皆色青入肝。
白話
桑葉,蠶吃了它就能吐出絲;絲瓜絡,質地柔韌、籽實堅硬,具有包羅維繫的形態,而且都是青色入肝經。
原文
肝虛而胎系不牢者,勝於四物、阿膠多矣,惜未有發明之者。”
白話
肝虛而胎兒維繫不牢靠的,比四物湯、阿膠強多了,可惜沒有人加以闡發說明。」
原文
(箋疏)苓治血熱其理固顯而易知然王所謂血虛有火者貌視之似與血熱無甚區別然彼是實火自當苦寒此是虛火亦非黃芩白朮可以籠統療
白話
(箋疏)黃芩治療血熱,道理本來顯而易知。然而王孟英所說的血虛有火,表面上看似乎與血熱沒有什麼區別,但其實前者是實火,自然應當用苦寒藥物;後者是虛火,也不是黃芩白朮可以籠統治療的。
原文
治孟英所謂養血清熱,泛言之,亦仍是血熱治法。
白話
王孟英所說的養血清熱,泛泛地說,也仍然是血熱的治法。
原文
然此中情實同異若何,苟非孟英,恐未易有此批郄導竅、明析之筆。
白話
然而這當中的情形、實質相同與否怎樣,如果不是孟英,恐怕不容易有這樣批郄導竅、明白分析的妙筆。
原文
雖自謂未有發明,然經此一番剖解,其發明不已多耶?
白話
雖然自己說沒有什麼發明,然而經過這一番剖析解說,他的發明不是已經很多了嗎?