沈氏女科輯要箋疏

辨色及痛

辨色及痛(2)

辨色及痛12
原文
徐曰抑氣散出嚴氏香附(四兩) 陳皮(一兩) 茯神炙草各(一兩半) 為末每服二錢治妇人氣盛於血變生諸證頭暈膈滿取內經高者抑之之義汪認庵謂和平可用若補血以平陽火亦正治也
白話
徐說:抑氣散出於嚴氏,香附(四兩)、陳皮(一兩)、茯神、炙草各一兩半,研為末,每次服用二錢,治療婦女氣盛於血所生的各種證候、頭暈胸膈滿悶,取《內經》「高者抑之」的意義。汪認庵說平和可以服用,若補血以平陽火,也是正治。
原文
(箋疏)痛在經前誠是氣滯正惟氣滯而血亦滯故以香附青皮與桃仁並用而能行血中之滯清肝木之橫則玄胡金鈐尤為捷驗又以陣痛乍作乍止定俏為熱氣實則殊不然是當以脈證互參方有寒熱虛實可辨但據陣痛乍作乍止則虛寒者亦何必不然連芩丹皮安可為訓蓋丹溪遣著本非自定之本此後人附會為之致有此弊不可遞以丹溪病也 嚴氏抑氣者仍是行氣之滯謂治氣盛於血大有語病究竟此非氣之有餘 認庵謂其和平可用所見尤陋藥以去病為主唯在對症安問其和平不和平若以其和平而後可用是以嘗試敷衍為手遐更何有醫學之價值可言
白話
(箋疏)痛在經前確實是氣滯,正因為氣滯而血也滯,所以用香附、青皮與桃仁並用,而能行血中之滯,清肝木之橫逆,則玄胡、金鈴尤其快捷有效。又因為陣痛乍作乍止就一定斷定是熱氣實,則殊不然,應當以脈證相互參考,才有寒熱虛實可辨。若僅根據陣痛乍作乍止,那虛寒的又何必不是這樣呢?黃連、黃芩、丹皮怎麼可以作為準則呢?蓋丹溪的著作本非他自己定稿,是後人附會為之,以至有這樣的弊病,不可就把這當作丹溪的錯誤。嚴氏的抑氣散,仍然是行氣之滯,說治氣盛於血大有語病,究竟這不是氣的有餘。汪認庵說其平和可用,所見尤其淺陋。藥是以去病為主的,只有在對症,哪裡問它和平不和平呢?如果因為它和平而後才可用,那是以嘗試敷衍為手段,更是哪裡有醫學的價值可言呢?
原文
又曰:「經後作痛者,氣血俱虛也。」又曰:「成塊者,氣之凝也。」
白話
又說:「經後作痛的,是氣血俱虛。」又說:「成塊的,是氣之凝結。」
原文
沈曰經後腹痛必有所滯氣滯脈必沈寒滯脈必緊兼寒兼熱當參旁證至若風邪由下部而入於脈中亦能作痛其脈乍大乍小有時隴起葉氏用防風荊芥桔梗甘草虛者加入參各(一錢) 培黑取其入血分研末酒送神效
白話
沈說:經後腹痛必定有所滯,氣滯脈必沉,寒滯脈必緊,兼寒兼熱應當參考旁證。至於風邪由下部而入於脈中也能作痛,其脈乍大乍小,有時隆起。葉氏用防風、荊芥、桔梗、甘草各一錢,虛者加人參各一錢,焙黑研末,用酒送服,神效。
原文
又曰經前後俱痛病多由肝經而其中更有不同脈弦細者是木氣之郁宜逍遙散及川楝小茴香橘核之類脈大者是肝風內動體發紅塊者是肝陽外越俱宜溫潤 戴禮亭室人向患經前後腹痛連及右足體發紅塊脈大右關尺甚已卯秋予作肝風內動治用生地四兩炒枸杞(一錢) 細石斛(二錢)杜仲(二錢) 干淡蓯蓉麥冬牛膝各(一錢) 歸身(一錢五分) 炒白芍(一錢) 服之痛止後於經前後服數劑經來甚適不服即痛因作丸服此方屢用有驗
白話
又說:經前後都痛的,病多由肝經而來,其中更有不同:脈弦細的是木氣之郁,宜用逍遙散及川楝、小茴香、橘核之類;脈大的是肝風內動;身上發紅塊的是肝陽外越,都適宜溫潤。戴禮亭的妻子,向來患有經前後腹痛牽連右腳,身上發紅塊,脈大,右關尺尤其厲害。己卯年秋,我作為肝風內動來治療,用生地四兩、炒枸杞一錢、細石斛二錢、杜仲二錢、干淡蓯蓉、麥冬、牛膝各一錢、歸身一錢五分、炒白芍一錢,服用後痛止。後來於經前後服數劑,經來很舒適,不服用就痛,於是作丸服用,此方屢用有驗。
原文
(箋疏)腹痛蓮足是肝腎之陰虛肝絡不能條達而虛陽外越故脈為之大右關尺尤甚是肝腎相火不藏之明證方以養陰涵陽為主不用香燥氣藥治本不治標最是良法與魏玉璜一貫煎同意但病是肝陽未嘗有內動之風藥中亦無息風之味則案語肝風內動尚未貼切宜易之曰肝陰不足肝陽不藏庶於脈大及體發紅塊俱能切合
白話
(箋疏)腹痛連足是肝腎之陰虛,肝絡不能條達而虛陽外越,所以脈為之大,右關尺尤其厲害,這是肝腎相火不藏的明證。方以養陰涵陽為主,不用香燥氣藥,治本不治標,最是良法,與魏玉璜一貫煎同意。但病是肝陽,未嘗有內動之風,藥中也無息風的味藥,則案語說肝風內動尚未貼切,適宜改為肝陰不足、肝陽不藏,或許於脈大及身上發紅塊都能切合。
原文
沈又曰:經來聲啞症。苟氏女,嫁斜塘倪姓,早寡,體氣虛弱,每逢月事,聲音必啞。
白話
沈又說:經來聲啞症。苟氏女,嫁給斜塘倪姓,早寡,體氣虛弱,每逢月事,聲音必定沙啞。
原文
予用天冬、地黃、蓯蓉、歸身等藥,喑益甚,張口指畫,無一字可聞。即於此方加細辛少許,以通少陰之絡。藥才入口,其聲即出。十餘劑後,桂附八昧丸調理,遂不復發。
白話
我用天冬、地黃、蓯蓉、歸身等藥,啞益甚,張口比劃,沒有一個字可聽到。即於此方加細辛少許,以通少陰之絡。藥才入口,她的聲音就出來了。十餘劑後,用桂附八味丸調理,於是不再復發。
原文
(箋疏)此證此方亦是治肝腎陰虛之法所以音喑者所謂少陰之絡系舌本也腎氣不榮於舌本而音為之喑此非舌本強而無聲可知細辛少許以通少陰之陽氣大有巧思可法也(撮耍)經後圍暗屬血虛
白話
(箋疏)此證此方也是治肝腎陰虛之法。之所以音啞的,是所謂少陰之絡系舌本,腎氣不能滋養舌本而聲音為之啞,這不是舌本強而無聲可知。細辛少許以通少陰之陽氣,大有巧思,可效法。(撮要)經後眩暈屬血虛。
原文
(箋疏)脾陽不振最多此候宜加乾葛少許以升清氣王所謂肝木侮土者則左脈弦而右脈弱宜扶土而柔肝亦有左關反而而右關反勁者所謂木乘土位肝尤橫而土德益衰矣繆氏曰經行白帶屬陽虛下陷用參朮助陽氣盂英曰亦有鬱火內盛者
白話
(箋疏)脾陽不振最多這個證候,宜加乾葛少許以升清氣。他所謂肝木侮土的,則左脈弦而右脈弱,宜扶土而柔肝。也有左關反長而右關反快的,所謂木乘土位,肝尤其橫而土德更加衰減了。繆氏說:經行白帶屬陽虛下陷,用參朮助陽氣。孟英說:也有鬱火內盛的。
原文
(箋疏)帶下多濕熱及相火不藏為病惟臨經帶下則下元不能固攝可知此奧平素帶下不同仲醇陽虛下陷之論是也宜固攝肝腎而升舉清陽故止言參朮不用溫燥陽藥若盂英所謂鬱火當亦指肝腎龍相之火而言陰火不藏以致疏泄無度宜苦以堅之
白話
(箋疏)帶下多是濕熱及相火不藏為病,只有臨經帶下則下元不能固攝可知。這裡的奧妙在於平素帶下與仲醇所說陽虛下陷不同,適宜固攝肝腎而升舉清陽,所以只說用參朮而不用溫燥的陽藥。若孟英所說的鬱火,也應當是指肝腎龍相之火而言,陰火不藏以致疏泄無度,適宜用苦以堅之。
原文
(淺疏)帶下多濕熱及相火不藏為病惟臨經帶下則下元不能固攝可知此奧平素帶下不同仲醇陽虛下陷之論是也宜固攝肝腎而升舉清陽故止言參朮不用溫燥陽藥若盂英所謂鬱火當亦指肝腎龍相之火而言陰火不藏以致疏泄無度宜苦以堅之
白話
(淺疏)帶下多是濕熱及相火不藏為病,只有臨經帶下則下元不能固攝可知。這裡的奧妙在於平素帶下與仲醇所說陽虛下陷不同,適宜固攝肝腎而升舉清陽,所以只說用參朮而不用溫燥的陽藥。若孟英所說的鬱火,也應當是指肝腎龍相之火而言,陰火不藏以致疏泄無度,適宜用苦以堅之。