沈氏女科輯要箋疏

妊娠腹內鐘鳴

妊娠腹內鐘鳴

妊娠腹內鐘鳴1
原文
大全用鼠窟前後上為細末研麝香酒調下立愈(箋疏)一是症是方據準繩系出產寶方云治小兒在腹中哭及孕婦腹內鐘鳴用空房鼠穴中土令孕婦噙之即止或為末麝香少許酒調(二錢) 李瀕湖綱目土部鼢鼠壤土條中亦有此症治則據陳藏器說謂是田中尖嘴小鼠陰穿地中之鼠穴則較空房之鼠穴為潔然妊婦腹中何故鐘鳴其鳴聲究竟何若及是土之何能治驗實是百思而不得其理但據產寶與小兒在腹中哭併為一條則仍是腹內之兒鳴或鳴聲之較大者耳病情藥性俱不足徵存而不論可也
白話
《大全》使用老鼠洞前後的土,研磨成細末,再加入麝香,用酒調服,立刻痊癒(《箋疏》)。這個病症與藥方,根據《準繩》記載,出自《產寶方》,說能治療小兒在腹中哭泣,以及孕婦腹內像鐘鳴一樣的響聲。方法是使用空屋中老鼠洞穴裡的土,讓孕婦含在口中,響聲就會停止;或者將土磨成粉末,加入少許麝香,用酒調服(二錢)。李時珍《本草綱目》土部「鼢鼠壤土」條目中,也有這個病症的治療方法,則是根據陳藏器的說法,認為要使用田中尖嘴小鼠在陰暗處穿地而成的鼠穴中的土,這比空屋中的鼠穴更為潔淨。然而,孕婦腹中為什麼會像鐘鳴一樣?那響聲究竟是什麼樣子?以及這種土為什麼能治療?實在是想破頭也想不出其中的道理。只是根據《產寶方》將它與「小兒在腹中哭」合併為一條,那麼這應該還是腹內胎兒的鳴叫聲,或者是聲音比較大的那種罷了。病情和藥性都缺乏足夠的證據,暫且保留而不加以討論也是可以的。