校註婦人良方

卷十四

妊娠瘈瘲方論第三

卷十四/妊娠瘈瘲方論第三5
原文
竊謂瘈者,筋脈急而縮也;瘲者,筋脈緩而伸也;一縮一伸,手足相引,搐弱不已,大抵與嬰孩發搐相似,謂之瘈瘲也。此症多屬風,蓋風主搖動。
白話
我認為所謂的「瘈」,是筋脈緊急而收縮;所謂的「瘲」,是筋脈鬆緩而伸展。一縮一伸之間,手足互相牽引,抽搐不止,大致上與嬰兒發作抽搐的情況相似,所以稱為「瘈瘲」。這種病症大多屬於風邪,因為風的特性是主導搖動。
原文
駱龍吉云:心主脈,肝主筋,心屬火,肝屬木,火主熱,木主風,風火相熾,則為瘈瘲也。
白話
駱龍吉說:心主管血脈,肝主管筋脈;心屬於火,肝屬於木;火主熱,木主風。風與火相互旺盛,就會形成瘈瘲。
原文
治法若因風熱,用鉤藤湯加柴胡、山梔、黃芩、白朮,以平肝木,降心火,養氣血。
白話
治療方法:如果是因為風熱引起的,使用鉤藤湯再加入柴胡、山梔、黃芩、白朮,來平抑肝木、降心火、滋養氣血。
原文
若風痰上湧,加竹瀝、南星、半夏;若風邪急搐,加全加全蠍、殭蠶。虧損氣血,用八珍湯加鉤藤、山梔為主。
白話
如果是風痰上湧,加入竹瀝、南星、半夏;如果是風邪導致急劇抽搐,加入全蠍、殭蠶。若是氣血虧損,則以八珍湯加入鉤藤、山梔為主方。
原文
若無力抽搐,戴眼反折,汗出如珠者,肝氣絕也。皆不治。
白話
如果出現無力抽搐、眼睛上翻、身體向後反弓、汗出如珠的情況,這是肝氣衰竭的表現,都屬於難以治療的狀況。