校註婦人良方

卷八

附治驗

卷八/婦人泄痢秘結方論第八17
原文
一老婦人大便月餘不通,痰喘內熱,不得就枕,脈洪大,重按細微。
白話
一位老婦人大便一個多月不通,痰喘內熱,無法躺下枕頭,脈象洪大,重按則細微。
原文
朝用六味丸,夕用逍遙散,各五十餘劑,計進飲食百餘碗,小腹始悶。
白話
早上服用六味丸,晚上服用逍遙散,各五十多劑,總共進食一百多碗,小腹才開始悶脹。
原文
此火燥而消鑠也,以豬膽汁潤之,用十全大補而安。後仍不通,用八珍倍加肉蓯蓉,常服而通。治風人大便或秘。
白話
這是火燥而消鑠的緣故,用豬膽汁潤腸,服用十全大補湯而安穩。後來仍然不通,用八珍湯加倍加入肉蓯蓉,長期服用而通暢。治療風病患者大便有時秘結。
原文
皂莢子(三百粒,破作兩片,慢火炒燥,入酥棗大,又炒燥,又入酥至焦黑為度)。
白話
皂莢子(三百粒,破開成兩片,慢火炒乾,加入酥油如棗子大小,再炒乾,再加入酥油炒至焦黑為度)。
原文
上為末,蜜丸桐子大。每服三十丸,煎蒺藜酸棗仁湯空心下。良久未利再服。漸加至百丸,以通為度。
白話
以上藥材研為細末,用蜂蜜製成梧桐子大小的藥丸。每次服用三十丸,用煎煮的蒺藜酸棗仁湯空腹送下。過一段時間如果沒有通利,再服一次。逐漸加量到一百丸,以通暢為度。
原文
蒺藜湯 用蒺藜炒,杵,去刺,三兩,酸棗仁炒香一兩,每用五錢,水一盞,煎七分,去滓,送下前丸。
白話
蒺藜湯:用蒺藜炒過,搗碎,去除刺,三兩;酸棗仁炒香,一兩。每次用五錢,加水一盞,煎至七分,去渣,送服前面的藥丸。
原文
大五柔丸 治臟氣不調,大便難利,或為秘結堅硬。
白話
大五柔丸:治療臟氣不調,大便難以通利,或者便秘結塊堅硬。
原文
大黃(飯上蒸,焙,末) 枳殼(去穰,麩炒) 白芍藥(炒,為末) 葶藶(炒,為末) 牛脂(熬油) 蓯蓉(酒浸,焙,各一兩) 桃仁(去皮尖,研,百枚) 杏仁(去皮尖,四十枚,研,炒黃,別杵)。
白話
大黃(在飯上蒸過,焙乾,研末)、枳殼(去瓤,麩炒)、白芍藥(炒,研末)、葶藶(炒,研末)、牛脂(熬成油)、肉蓯蓉(酒浸,焙乾,各一兩)、桃仁(去皮尖,研碎,一百枚)、杏仁(去皮尖,四十枚,研碎,炒黃,另外搗杵)。
原文
上和勻,煉蜜丸桐子大。米飲下三十丸,日三服,以和為度。
白話
以上藥材混合均勻,用煉製的蜂蜜製成梧桐子大小的藥丸。用米湯送服三十丸,每日三次,以大便調和為度。
原文
二仁丸 安康郡太守苦風秘,予處此方,用之甚效。
白話
二仁丸:安康郡太守苦於風秘,我給他開了這個方子,使用後效果很好。
原文
杏仁(去皮尖,麵炒黃) 麻仁(別研) 枳殼(去穰,麩炒,為末) 訶子(炒,去皮,為末)。
白話
杏仁(去皮尖,麵炒黃)、麻仁(另外研碎)、枳殼(去瓤,麩炒,研末)、訶子(炒,去皮,研末)。
原文
上用煉蜜丸桐子大。每服二三十丸,溫水下。未利增之。
白話
以上藥材用煉製的蜂蜜製成梧桐子大小的藥丸。每次服用二三十丸,溫水送下。如果沒有通利,增加用量。
原文
蜜導法 用好蜜四五兩,石器中微火熬,不住手攪,候可丸,以蛤粉塗手,捏如指長三寸許,入大孔內,以手掩良久即通,未通再作。
白話
蜜導法:用好蜂蜜四五兩,在石器內用微火熬煮,不停攪拌,等到可以捏成丸時,用蛤粉塗在手上,捏成如手指長三寸左右的條狀,放入肛門內,用手捂住一段時間,就會通暢,如果沒通,再做一次。
原文
文潞公泄利,求速效,用石脂、龍骨等藥,便秘累日甚苦。
白話
文潞公患泄瀉,追求快速見效,使用了石脂、龍骨等藥物,結果便秘多日,非常痛苦。
原文
余告曰:此燥糞在直腸,藥所不及,請以蜜導之。下結糞四五十枚而愈。
白話
我告訴他說:這是乾燥的糞便在直腸,藥物無法到達,請用蜜導法。結果排出結塊的糞便四五十枚而痊癒。
原文
通氣散 治虛人憂怒,以致傷肺與大腸,不能傳送。
白話
通氣散:治療虛弱的人因憂愁憤怒,導致損傷肺與大腸,不能傳送大便。
原文
陳皮 蘇葉 枳殼(麩炒) 木通(各一錢)上水煎服。皂角丸、蘇麻粥亦佳。(見前)。
白話
陳皮、蘇葉、枳殼(麩炒)、木通(各一錢)。以上藥材用水煎服。皂角丸、蘇麻粥也不錯。(見前文)。