原文
(新附)所謂勞蒸者,毛折發焦,肌膚甲錯,其蒸在皮。外熱內寒,身振肉瞤,其蒸在肉。發焦鼻衄,或復尿血,其蒸在血。身熱煩躁,痛如針刺,其蒸在脈。爪甲焦枯,眼昏脅痛,其蒸在髓。頭眩熱悶,涎濁眵淚,其蒸在腦。男子失精,女子白淫,其蒸在玉房。乍寒乍熱,中脘煩悶,其蒸在三焦。小便赤黃,凝濁如膏,其蒸在膀胱。大便秘泄,腹中雷鳴,其蒸在小腸。大腹隱痛,口舌乾疼,其蒸在大腸。
(新附)所謂勞蒸,症狀是毛髮枯折頭髮焦黃,皮膚粗糙如鱗甲,這是病蒸在皮層。外表發熱內裡發冷,身體顫抖肌肉跳動,這是病蒸在肌肉。頭髮焦枯鼻孔流血,或者尿中帶血,這是病蒸在血液。身體發熱心情煩躁,疼痛如針扎,這是病蒸在脈絡。指甲焦枯,眼睛昏花脅肋疼痛,這是病蒸在骨髓。頭暈眩暈悶熱,口水渾濁眼屎流淚,這是病蒸在腦。男子遺精,女子白帶過多,這是病蒸在玉房。一會冷一會熱,心口窩煩悶,這是病蒸在三焦。小便赤黃,凝結混濁像膏脂,這是病蒸在膀胱。大便乾硬或稀泄,肚子裡響如雷鳴,這是病蒸在小腸。小腹隱隱作痛,口舌乾燥疼痛,這是病蒸在大腸。
原文
口鼻乾燥,腹脹自汗,睡臥不安,其蒸在胃。口舌耳聾,兩脅下痛,其蒸在膽。裡急後重,肛門秘澀,其蒸在廣腸。
口鼻乾燥,肚子發脹自發出汗,睡覺不安穩,這是病蒸在胃。口舌問題耳聾,兩側脅肋下方疼痛,這是病蒸在膽。急著想大便卻排不出來,肛門乾澀不通,這是病蒸在廣腸。
原文
小腹㽲痛,筋脈縱緩,陽器自強,其蒸在宗筋。眩暈下淚,躁怒不常,其蒸在肝。舌黑氣短,煩悶灑淅,其蒸在心。
小腹抽痛,筋脈鬆弛無力,陰莖自行勃起,這是病蒸在宗筋。頭暈目眩流眼淚,性情急躁易怒不正常,這是病蒸在肝。舌頭發黑呼吸短促,煩悶發冷陣陣發汗,這是病蒸在心。
嘴唇乾裂口生瘡,胸腹部脹悶,怕冷不想吃飯,這是病蒸在脾。
原文
咳嗽喘滿,咯痰吐血,聲嘶音啞,其蒸在肺。耳輪焦枯,腳氣痠痛,其蒸在腎。情想不寧,精物時下,其蒸在右腎。
咳嗽氣喘胸悶,吐痰帶血,聲音沙啞,這是病蒸在肺。耳輪焦枯,腳氣酸痛,這是病蒸在腎。情緒雜念不安定,精液時不時流出,這是病蒸在右腎。
原文
心膈噎塞,攻擊疼痛,俯仰煩冤,其蒸在膈。此症蟲多齧心肺,治當絕其根也。
胸口到橫膈膜阻塞不通,疼痛發作,俯身仰頭都感到煩躁冤痛,這是病蒸在膈。這種症狀蟲子多會啃噬心肺,治療應當斷除病根。
原文
愚按:《醫林集要》云:前症若蒸肺,用天麥門冬、桔梗、紫菀、烏梅肉。若蒸皮,石膏、桑白皮。
我認為:《醫林集要》說:前面的症狀如果是蒸在肺,用天門冬、麥門冬、桔梗、紫菀、烏梅肉。如果是蒸在皮,用石膏、桑白皮。
原文
若蒸氣,喘促鼻干,身熱不安,人參、黃芩、梔子。若蒸大腸,大黃、芒硝。若蒸心,黃連、生地黃、當歸。
如果是蒸在氣,症見氣喘急促鼻子乾,身體發熱坐立不安,用人參、黃芩、梔子。如果是蒸在大腸,用大黃、芒硝。如果是蒸在心,用黃連、生地黃、當歸。
原文
若蒸脈、蒸血,皆用生地黃、當歸、童子小便。若蒸小腸,赤茯苓、木通、生地黃。若蒸脾,芍藥、木瓜、苦參。若蒸肉,芍藥。若蒸胃,石膏、粳米、大黃、芒硝、乾葛。若蒸膽,柴胡、瓜蔞。若蒸三焦,石膏、竹葉。若蒸肝,川芎、當歸、前胡。若蒸筋,川芎、當歸。
如果是蒸在脈、蒸在血,都用生地黃、當歸、童子尿。如果是蒸在小腸,用赤茯苓、木通、生地黃。如果是蒸在脾,用芍藥、木瓜、苦參。如果是蒸在肉,用芍藥。如果是蒸在胃,用石膏、粳米、大黃、芒硝、乾葛。如果是蒸在膽,用柴胡、瓜蔞。如果是蒸在三焦,用石膏、竹葉。如果是蒸在肝,用川芎、當歸、前胡。如果是蒸在筋,用川芎、當歸。
原文
若蒸腎,生地黃、石膏、知母、寒水石、藁本。若蒸腦,生地黃、防風。若蒸髓,天門冬、當歸、生地黃。
如果是蒸在腎,用生地黃、石膏、知母、寒水石、藁本。如果是蒸在腦,用生地黃、防風。如果是蒸在髓,用天門冬、當歸、生地黃。
原文
若蒸骨,鱉甲、地骨皮、當歸、牡丹皮、生地黃。若蒸玉房,知母、黃柏、當歸、芍藥。
如果是蒸在骨,用鱉甲、地骨皮、當歸、牡丹皮、生地黃。如果是蒸在玉房,用知母、黃柏、當歸、芍藥。
原文
若蒸脬,澤瀉、茯苓、生地黃、沉香、滑石。若蒸膀胱,澤瀉、滑石。
如果是蒸在膀胱,用澤瀉、茯苓、生地黃、沉香、滑石。如果是蒸在膀胱,用澤瀉、滑石。
原文
凡此諸蒸,虛勞熱病,食肉與油膩、房勞、飲酒而成者,久蒸不除,變為疳症即死。
凡是這些蒸症,因為虛弱勞損發熱的病,吃肉和油膩食物、行房事、喝酒而形成的,長期蒸症不消除,就會變成疳症而死亡。
原文
亦有瘧病久而不愈,以致咳嗽失治,漸成骨蒸勞瘵之症,當推標本而治之。
也有瘧疾病久不癒,以至於咳嗽失誤治療,逐漸變成骨蒸勞瘵的症狀,應當推究標本來治療。
原文
崔氏灸骨蒸勞瘵,用細繩一條,男左女右,從足大拇指頭齊量起,從腳板底當腳跟中心,向後引繩,循腳肚貼肉,直上至曲臂中橫紋截斷。
崔氏灸治骨蒸勞瘵,用一條細繩,男女分左右,從腳大拇指尖端齊平量起,從腳底板正對腳跟中心的位置,向後引出繩子,沿著腳肚貼著肉,筆直向上到彎曲手臂時的橫紋處截斷。
原文
又令患人解發分兩邊,見頭縫,自囟門平分至腦後。
再讓病人解開頭髮分向兩邊,露出頭頂的頭縫,從囟門這個位置平分到後腦勺。
原文
乃平身正坐,取前所截繩,一頭從鼻端齊引繩向上,直循頭縫至腦後貼肉頭垂下,循脊骨,引繩向下,至繩盡處,當脊骨以黑點記。此黑點不是灸穴。
然後身體端正坐好,拿之前截斷的繩子,一頭從鼻尖對齊引繩向上,沿著頭縫筆直到後腦勺貼著肉的部位垂下,再沿著脊椎骨引繩向下,到繩子末端處,對著脊椎骨用黑點標記。這個黑點不是灸治的穴位。
原文
別取一繩,令患人合口,將繩按於口上,兩頭至吻,卻鉤起繩中心至鼻端根下,如人字樣,齊兩吻截斷,將此繩展直於前在脊骨上黑點處,取中橫量,勿令高下,於繩兩頭以白圈記之。此是灸穴,初灸七壯,累灸至百壯。此名患門穴,初灸此訖。
另外拿一根繩子,讓病人合上嘴巴,把繩子按在口上,兩頭到嘴角,然後勾起繩子中心到鼻根下方,形成人字形,對齊兩邊嘴角截斷,將這根繩子拉直,之前在脊椎骨上黑點處,取中點橫向量測,不要偏高偏低,在繩子兩頭用白圈標記。這是灸治的穴位,第一次灸七壯,逐漸增加到百壯。這叫做患門穴,第一次灸完這個位置。
原文
次令其人半身正坐,稍縮臂膊,取一繩繞項向前雙垂,與鳩尾齊,鳩尾是心歧骨,無是歧骨者,胸前兩歧骨間量取一寸,即是鳩尾也,即截斷,卻背翻繩頭向項後,以繩中停取心正,令當喉嚨結骨上於第二次墨點處,折中橫量繩兩頭,以白圈記之。此是灸穴,初灸七壯,累灸至百壯。
接著讓那人半邊身子端正坐好,稍微縮回手臂,拿一根繩子繞過脖子向前兩端垂下,與鳩尾穴齊平,鳩尾就是心歧骨,如果沒有這個歧骨的人,就從胸前兩根歧骨之間量取一寸,那就是鳩尾,隨即截斷,然後翻身把繩子頭翻向脖子後面,用繩子中心對準心臟位置,讓它對著喉嚨結骨上方第二次墨點的地方,對折取中點橫量繩子兩端,用白圈標記。這是灸治的穴位,第一次灸七壯,逐漸增加到百壯。
原文
又將第二次量口繩折中,當脊直上下豎停,中心在第二次墨記上下,繩頭盡處,以白圈記之。此是灸穴,初灸七壯,累灸百壯。
又把第二次量口的繩子對折取中點,對著脊椎筆直上下豎放,中心對在第二次墨點標記的上下位置,繩子頭的末端處,用白圈標記。這是灸治的穴位,第一次灸七壯,逐漸增加到百壯。
這縱橫四個方向共四個穴位,叫做四花穴,第一次各灸七壯。
原文
若瘡愈其疾未效,依法復灸,故云累灸至百壯。凡灸時可用灸足三里以瀉其火為好。
如果瘡口好了但疾病還沒見效,按照方法重新灸,所以說逐漸增加到百壯。凡是灸的時候可以用灸足三里穴來瀉除火氣比較好。
原文
若婦女纏足短小,難為量,只取膏盲俞灸之,在第四椎下兩傍各三寸是穴。次灸四花穴。道軒用此法灸之,無有不效者。
如果是婦女裹腳導致腳短小,難以測量,就只取膏盲俞來灸,在第四椎下方兩側各三寸處就是穴位。然後灸四花穴。道軒用這個方法灸治,沒有不見效的。
原文
神仙秘法 取勞蟲須先擇良日,焚香禱祝,令病人面向福德方服,神效。
神仙秘法:取除勞蟲必須先選擇好日子,焚香祈禱祝告,讓病人面朝福德的方向服用,神效。
原文
青桑枝 楊柳枝 梅枝 桃枝(俱向東者,各七莖) 蔥白(七莖) 青蒿(一握,如無以子代) 阿魏(一錢) 真安息香(一錢)
青桑枝、楊柳枝、梅枝、桃枝(都是朝向東方的,各七根)、蔥白(七根)、青蒿一把,如果沒有用籽代替)、阿魏(一錢)、真安息香(一錢)。
原文
上用童便一升半,煎一升,入阿魏,再煮數沸,入硃砂半兩,小檳榔半兩,麝香半錢,五更並天明各進一服,下白蟲尚可治,以淡粥補之。用藥調理三五月再服,以除病根。如蟲黑,已入腎,不可救矣。
以上用童尿一升半,煎煮成一升,加入阿魏,再煮開幾次,放入硃砂半兩、小檳榔半兩、麝香半分,天亮前和天亮時各服一次,拉出白蟲還可以治療,用淡粥補養。用藥調理三到五個月後再服,以根除病根。如果蟲子是黑色的,已經侵入腎臟,就無法救了。
原文
治心胸痛引兩脅,昏悶聲濁,熱壅鼻衄,或痰喘發熱。
主治心口胸部疼痛牽連兩側脅肋,頭昏悶塞聲音渾濁,熱邪壅盛鼻孔流血,或者痰多氣喘身體發熱。
原文
桑白皮(炒) 枳殼(麩炒) 木通 子芩(炒) 生地黃 白芍藥 甘草(各五分)上水煎服。溫金散 治肺嗽惡寒,發熱唾痰,皮毛焦燥。
桑白皮(炒過)、枳殼(麩炒)、木通、子芩(炒過)、生地黃、白芍藥、甘草(各五分),以上用水煎服。溫金散:主治肺咳嗽怕冷,發熱吐痰,皮膚毛髮焦枯乾燥。
原文
甘草(炒) 黃芩(炒) 桑白皮(炒) 防風(各一兩) 杏仁(二十七粒,制) 人參 茯苓(各半兩) 麥門冬(三錢)
甘草(炒過)、黃芩(炒過)、桑白皮(炒過)、防風(各一兩)、杏仁(二十七粒,炮製過)、人參、茯苓(各半兩)、麥門冬(三錢)。
原文
上前五味,用米泔浸一宿,曬乾,入人參等三味,每服三錢,入蠟一豆大,水煎。
前面的五味藥,用淘米水浸泡一夜,晒乾,加入人參等三味藥,每服三錢,放入像一顆豆子大小的蜂蠟,用水煎煮。
桔梗飲子:主治心氣不足,消除疲勞補益血液,或者氣喘咳嗽痰多。
原文
桔梗(炒) 甘草(炒) 黃耆(炒) 人參 麥門冬(各一錢) 青皮(三分)上水煎服。
桔梗(炒過)、甘草(炒過)、黃耆(炒過)、人參、麥門冬(各一錢)、青皮(三分),以上用水煎服。
原文
治咽喉痛百藥煎(去黑皮) 硼砂 甘草 生白礬(等分)
主治咽喉疼痛:百藥煎(去掉黑皮)、硼砂、甘草、生白礬(等分)。
以上研成粉末,每次服一到二錢,飯後用米湯調和,慢慢小口嚥下。
含化丸:主治肺間有邪氣,胸口積血作痛,失音不語痰多氣喘。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。