校註婦人良方

卷四

附治驗

卷四/婦人腰腳疼痛方論第八15
原文
一妇人先腰胯作痛,後两腿亦痛。余以為足三陰虛寒,外邪所傷,用小續命湯及獨活寄生湯,或作或止,所用飲食極熱,腹中方快。余曰:邪氣去而元氣虛寒也。
白話
一位妇人先是腰胯疼痛,后来两条腿也疼痛。我认为这是足三阴经虚寒,被外邪所伤,用小续命汤及独活寄生汤治疗,症状时好时坏,她所吃的饮食非常烫热,腹部才会觉得舒适。我说:这是外邪已去而元气虚寒的缘故。
原文
診其脈果沉細,用養腎散漸愈,又用十補丸而痊。
白話
诊她的脉象果然沉细,用养肾散逐渐痊愈,又用十补丸而完全康复。
原文
一婦人所患同前,但發熱作渴,喜冷飲食,脈洪數,按之遲澀。
白話
一位妇人所患的病与前面相同,只是发热口渴,喜欢喝冷饮料,脉象洪数,按下去却迟缓涩滞。
原文
余以為血虛有熱,用羚羊角散,去檳榔,加白朮、茯苓數劑,更用加味逍遙散而瘥。
白話
我认为这是血虚有热,用羚羊角散,去掉槟榔,加入白朮、茯苓数剂,再用加味逍遥散而痊愈。
原文
一婦人患前症時,或腿膝作痛,脈浮數,按之遲緩。
白話
一位妇人患前述病症时,有时腿膝疼痛,脉象浮数,按下去迟缓。
原文
此元氣虛而風濕所乘,用獨活寄生湯頓愈,又用八珍湯而安。
白話
这是元气虚而被风湿侵袭,用独活寄生汤立刻痊愈,又用八珍汤而安定。
原文
一妇人因怒患前症,寒熱往來,口苦不食,晡熱內熱。
白話
一位妇人因发怒患了前述病症,寒热往来,口苦吃不下东西,傍晚时分身体发热内部发热。
原文
余以為肝火血虛,先用小柴胡、山梔頓愈,又用加味逍遙散而瘳。
白話
我认为这是肝火血虚,先用小柴胡汤、山梔立刻痊愈,再用加味逍遥散而完全康复。
原文
一妇人患前症,寒熱頭痛,殊類傷寒。此寒邪之症,用檳蘇敗毒散而安,又用補中益氣調補而愈。
白話
一位妇人患了前述病症,寒热头痛,很像伤寒。这是寒邪引起的病症,用槟苏败毒散而安定,又用补中益气汤调补而痊愈。
原文
骨碎補散 治陽氣虛弱,外寒所侵,腰腳疼痛,腹脅拘急。
白話
骨碎补散,治疗阳气虚弱、外寒侵袭所引起的腰脚疼痛、腹胁拘急。
原文
骨碎補(炒) 萆薢(酒炒) 牛膝(酒炒) 桃仁(去皮尖) 海桐皮 當歸(酒拌) 桂心 檳榔(各五分) 赤芍藥(炒) 附子(炮) 川芎 枳殼(麩炒,各二分)薑棗水煎。
白話
骨碎补(炒) 萆薢(酒炒) 牛膝(酒炒) 桃仁(去皮尖) 海桐皮 当归(酒拌) 桂心 槟榔(各五分) 赤芍药(炒) 附子(炮) 川芎 枳壳(麩炒,各二分)加姜枣水煎服。
原文
養腎散 治腎經虛弱,風寒所侵,以致腰腳疼痛,不能步履。
白話
养肾散,治疗肾经虚弱、风寒侵袭,以致腰脚疼痛、不能行走。
原文
蒼朮(一兩) 乾蠍(三錢) 天麻 草烏頭(炮,去皮尖) 黑附子(炮,去皮臍,各二錢)
白話
苍朮(一两) 乾蝎(三钱) 天麻 草乌头(炮,去皮尖) 黑附子(炮,去皮脐,各二钱)
原文
上為末,每服一錢,酒調服,麻痹少時隨愈。孕婦勿服。
白話
以上研为末,每次服用一钱,用酒调服,麻痹感稍过一会儿就痊愈。孕妇不可服用。
原文
此治風寒傷腎膀胱虛寒之良藥,用之得宜,殊有神效。
白話
这是治疗风寒伤肾、膀胱虚寒的良药,使用得当,格外有神效。