校註婦人良方

卷一

室女經閉成勞方論第九

卷一/調經門16
原文
寇宗奭曰:夫人之生,以氣血為本。人之病,未有不先傷其氣血者。
白話
寇宗奭說:人的生命,以氣血為根本。人的疾病,沒有不先是損傷了氣血的。
原文
若室女童男,積想在心,思慮過度,多致勞損,男子則神色消散,女子則月水先閉。
白話
如果是未婚少女和少年男子,心中積累太多想法,思慮過度,大多會導致勞損,男子就會精神氣色渙散,女子就會月經先閉止。
原文
蓋憂愁思慮則傷心,而血逆竭,神色先散,月水先閉。
白話
因為憂愁思慮會損傷心臟,導致血液逆行枯竭,精神氣色首先渙散,月經首先閉止。
原文
且心病則不能養脾,故不嗜食;脾虛則金虧,故發嗽;腎水絕則木氣不榮,而四肢干痿,故多怒,鬢髮焦,筋骨痿。若五臟傷遍則死。自能改易心志,用藥扶持,庶可保生。切不可用青蒿、虻蟲等涼血行血。宜用柏子仁丸、澤蘭湯,益陰血,制虛火。
白話
而且心臟有病就不能滋養脾臟,所以會食慾不振;脾臟虛弱就會導致肺金虧損,所以會咳嗽;腎水枯竭就會導致肝木之氣失於榮養,於是四肢乾枯萎縮,所以容易發怒,鬢髮枯焦,筋骨痿軟。如果五臟都損傷遍了就會死亡。如果能自己改變心志,再用藥物扶持,或許可以保全生命。千萬不可使用青蒿、虻蟲這類涼血活血的藥物。應該使用柏子仁丸、澤蘭湯,來補益陰血,制約虛火。
原文
愚按:經云:五穀入於胃,其糟粕、津液、宗氣分為三隧。
白話
我按:醫經上說:五穀進入胃中,它的糟粕、津液、宗氣分別走三條通道。
原文
故宗氣積於胸中,出於喉嚨,以貫心肺,而行呼吸。
白話
所以宗氣積聚在胸中,出於喉嚨,用來貫通心肺,而運行呼吸。
原文
榮氣者,泌其津液,注之於脈,化為以血,以榮四末,內養五臟六腑。若服苦寒之劑,復傷胃氣,必致不起。
白話
榮氣,分泌它的津液,注入到血脈中,化生成為血液,用來營養四肢,在內滋養五臟六腑。如果服用苦寒的藥劑,再次損傷胃氣,必定會導致病情無法挽回。
原文
一室女年十七,癧久不愈,天癸未通,發熱咳嗽,飲食少思,欲用通經丸。余曰:此蓋因稟氣不足,陰血未充故耳。但養氣血,益津液,其經自行。彼惑於速效,仍用之。余曰:非其治也。
白話
有一個十七歲的未婚少女,頸部淋巴結核長久不癒,月經還沒有來潮,發熱咳嗽,飲食減少,想要使用通經丸。我說:這是因為先天稟賦的元氣不足,陰血尚未充盛的緣故。只要調養氣血,增益津液,她的月經自然會來。她被快速見效的說法迷惑,仍然使用了通經丸。我說:這不是正確的治法。
原文
此乃剽悍之劑,大助陽火,陰血得之則妄行,脾胃得之則愈虛。後果經血妄行,飲食愈少,遂致不救。柏子仁丸
白話
這是藥性猛烈強悍的方劑,會大大助長陽火,陰血得到它就會妄行,脾胃得到它就會更加虛弱。後來果然經血妄行,飲食更加減少,於是導致無法救治。柏子仁丸
原文
柏子仁(炒,別研) 牛膝(酒製) 卷柏(各半兩) 澤蘭葉(一兩)
白話
柏子仁(炒過,另外研磨) 牛膝(用酒炮製) 卷柏(各半兩) 澤蘭葉(一兩)
原文
上為末,蜜丸桐子大。每服三十丸,空心米飲下。澤蘭湯
白話
以上藥材研磨成粉末,用蜂蜜製成如梧桐子大小的藥丸。每次服用三十丸,空腹時用米湯送下。澤蘭湯
原文
澤蘭葉(二錢) 當歸 芍藥(炒,各一錢) 甘草(炙,五分)上水煎服。
白話
澤蘭葉(二錢) 當歸 芍藥(炒過,各一錢) 甘草(炙過,五分)以上藥材用水煎煮後服用。
原文
劫勞散 治勞嗽發熱,盜汗體瘦,唾中有紅,或成肺痿。
白話
劫勞散 治療虛勞咳嗽發熱,盜汗身體消瘦,痰中帶血,或者發展成肺痿。
原文
白芍藥(炒,二錢) 黃耆(炒) 甘草(炒) 人參 五味子(炒) 當歸 半夏(薑製) 白茯苓 熟地黃(自制) 阿膠(炒,名五分)
白話
白芍藥(炒過,二錢) 黃耆(炒過) 甘草(炒過) 人參 五味子(炒過) 當歸 半夏(用薑炮製) 白茯苓 熟地黃(自製) 阿膠(炒過,各五分)
原文
上薑、棗水煎,日三服。鄉人楊元鼎女及笄,病此甚危,百藥無效。
白話
以上藥材加入生薑、紅棗用水煎煮,每天服用三次。同鄉人楊元鼎的女兒剛成年,患了這個病非常危險,各種藥物都沒有效果。
原文
偶遇名醫,得此方,服三十餘劑,遂愈不發。
白話
偶然遇到一位名醫,得到這個藥方,服用了三十多劑,於是痊癒不再復發。