原文
一妇人素血虚,因大劳两足发热,哺热,月经过期。
一位婦女向來血液虛弱,因為過度勞累,兩腳發熱,傍晚時分發熱,月經延遲不來。
原文
或用四物、芩、連,飲食少思,胸痞吐痰;用二陳、枳實、黃連,大便不實,吐痰無度,足跟作痛。
有的醫生用四物湯、黃芩、黃連,病人吃不下飯,胸腹悶塞、嘔吐痰液;用二陳湯、枳實、黃連,大便溏泄,嘔吐痰液不止,腳跟疼痛。
原文
余曰:足熱,晡熱,月经过期,肝脾血虛也;胸痞吐痰,飲食少思,脾胃氣虛也。蓋胃為五臟之根本,胃氣一虛,諸病悉至。
我說:腳發熱,傍晚發熱,月經延遲,是肝脾血液虛弱的緣故;胸腹悶塞、嘔吐痰液,吃不下飯,是脾胃氣虛弱的緣故。胃是五臟的根本,胃氣一旦虛弱,各種疾病都會到來。
原文
先用補中益氣加茯苓、半夏,脾胃漸健,乃佐以六味丸補脾腎,不兩月而痊。
先用補中益氣湯加茯苓、半夏,脾胃逐漸康復,再配合六味丸補脾腎,不到兩個月就康復了。
原文
一妇人经候不调,发热晡热,胸膈不利,饮食少思。
一位婦女月經失調,發熱,傍晚時分發熱,胸膈不暢,吃不下飯。
原文
服清热宽中消导之剂,前症益甚,更兼肢体酸痛;服除湿化痰等药,经候两三月一至;服通经降火之剂,足跟足指作痛,其热如炙。
服用清熱、寬中、消導的藥物後,上述症狀更加嚴重,又加上四肢酸痛;服用祛濕化痰等藥物,月經變成兩三個月才來一次;服用通經降火的藥物,腳跟和腳趾疼痛,發熱得像被火燙一樣。
原文
余以为足三阴亏损,用补中益气、六味地黄,两月诸症渐退,又用前汤并八珍汤,两月而康。
我認為這是足三陰虛損,用補中益氣湯、六味地黃丸,兩個月後各種症狀逐漸消退,再用前面的湯藥配合八珍湯,兩個月後康復了。
原文
一妇人足跟患肿,两腿酸软,或赤或白,或痛或痒,后或如无皮,或如皱裂,日晡至夜胀痛焮热。
一位婦女腳跟紅腫,兩腿酸軟,有時發紅有時發白,有時疼痛有時發癢,後來有的地方像沒有皮膚一樣,或者像皸裂,從傍晚到夜間脹痛且發燙。
原文
此属足三阴虚损,用加减八味丸及逍遥散加熟地、川芎,百余剂而愈。
這屬於足三陰虛損,用加減八味丸及逍遙散加熟地、川芎,服用一百多劑後康復。
原文
一妇人劳则足跟热痛,余作阴血虚,用八珍而痊。后遍身瘙痒,服风药发热抽搐,肝脉洪数。
一位婦女過度勞累就腳跟發熱疼痛,我判定是陰血虛弱,用八珍湯治療康復了。後來全身發癢,服用祛風藥物後發熱抽搐,肝脈洪大快速。
原文
此肝家血虛火盛而生風,以天竺、膽星為丸,用四物、麥門、五味、芩、連、炙草、山梔、柴胡煎送而愈。
這是肝臟血液虛弱、火氣旺盛而產生內風,用天竺黃、膽南星製成丸藥,用四物湯、麥門冬、五味子、黃芩、黃連、炙甘草、山梔、柴胡煎湯送服而康復。
原文
一妇人两足发热,足跟作痛,日晡热甚。余谓肾肝血虚,用逍遥散、八味丸五十余剂,诸症悉愈。
一位婦女兩腳發熱,腳跟疼痛,傍晚時分發熱特別嚴重。我判斷是腎肝血虛,用逍遙散、八味丸五十多劑,各種症狀全部康復。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。