校註婦人良方

卷二十四

附治驗

卷二十四/婦人血風瘡論第六17
原文
一妇人素清苦,四肢患之,誤服敗毒寒涼,晡熱內熱,自汗盜汗,月經不行,口乾咽燥。
白話
一個婦女向來生活清苦,四肢患有瘡病,誤服了敗毒寒涼的藥物,出現下午發熱、內熱、自汗、盜汗,月經不來,口乾喉嚨乾燥。
原文
余謂四肢者,脾之所主,當調養脾血,其病自愈,遂用歸脾湯數劑而愈。
白話
我說四肢是脾所主管的部位,應當調養脾血,這個病自然就會康復,於是用歸脾湯服用幾劑就康復了。
原文
一婦人性躁患之,寒熱口苦,脅痛耳鳴,腹脹溺澀,年餘矣。
白話
一個性情急躁的婦女患有此症,寒熱往來、口苦、脅痛、耳鳴、腹脹、小便澀滯,已經一年多了。
原文
此屬肝火傷脾,用四君子加柴胡、炒山梔、炒龍膽數劑,更與逍遙散兼服而瘡愈。又與六味丸及逍遙散,七十餘劑而愈。
白話
這屬於肝火傷脾,用四君子湯加柴胡、炒山梔、炒龍膽服用數劑,又兼服逍遙散,瘡病便康復了。後來又給予六味丸及逍遙散,服用七十多劑後康復。
原文
一妇人日晡身癢月餘,口乾,又月餘成瘡,服祛風治瘡之劑,膿水淋漓,午前畏寒,午後發熱,殊類風症。
白話
一個婦女下午時全身發癢一個多月,口乾,又過了一個多月形成了瘡,服用祛風治瘡的藥物,膿水淋漓,早晨畏寒,午後發熱,很像風症。
原文
余謂此肝火傷脾,外邪所搏,先用補中益氣加山梔、鉤藤,又以逍遙散加川芎、貝母而愈。
白話
我說這是肝火傷脾,被外邪侵襲,先用補中益氣湯加山梔、鉤藤,又用逍遙散加川芎、貝母治療而康復。
原文
一妇人瘙癢發熱,日晡益甚,皮膚赤暈,月經過期。
白話
一個婦女搔癢發熱,下午更加厲害,皮膚發紅,月經延後。
原文
此血虛而有熱也,以逍遙散加熟地,熱止癢退。
白話
這是血虛而有熱,用逍遙散加熟地黃,發熱停止,搔癢消退。
原文
更以四物加柴胡、參、耆、炙草、茯苓,調理遂愈。
白話
再用四物湯加柴胡、人參、黃耆、炙甘草、茯苓調理,於是康復。
原文
一妇人怀抱久郁,患前症,膿水淋漓,服連翹消毒散,食少胸痞;服清氣化痰湯,作嘔吐痰;服清熱化痰丸,煩熱畏寒,四肢焮熱,面目赤色,脈大而無力。
白話
一個長期心情抑鬱的婦女,患有前述症狀,膿水淋漓,服用連翹消毒散後,食慾減少、胸悶;服用清氣化痰湯後,出現嘔吐痰涎;服用清熱化痰丸後,煩躁發熱畏寒,四肢灼熱,臉色發紅,脈象大而無力。
原文
余以為脾胃虧損,而虛寒隔陽氣於外,遂用六君子湯加炮姜治之,諸症稍愈,飲食頓進。又佐以四物湯,諸症漸愈。
白話
我認為這是脾胃虧損,虛寒隔阻陽氣於外,於是用六君子湯加炮薑治療,各種症狀稍有好轉,飲食立刻增加。又輔以四物湯,各種症狀逐漸康復。
原文
又以四君子每味各一錢,四物湯每味各五分,諸症全愈。
白話
再用四君子湯每味各一錢,四物湯每味各五分,各種症狀完全康復。
原文
後因勞晡熱,體倦懶食,小腹痞墜,小便澀滯,自用四物、黃柏、知母,晡熱尤甚,更煩渴眩暈。
白話
後來因過度操勞而下午發熱,身體疲倦懶得進食,小腹痞悶下墜,小便澀滯不暢,自己服用四物湯、黃柏、知母,下午發熱更加厲害,又出現煩躁口渴眩暈。
原文
余以為脾氣下陷,用補中益氣湯漸愈,乃佐以逍遙散而安。
白話
我認為這是脾氣下陷,用補中益氣湯逐漸康復,再佐以逍遙散而安定。
原文
後月經至如崩,前症復作,此脾氣傷而不能統血,血虛而陰火動也,仍用補中益氣而痊。
白話
後來月經來時如崩,前面的症狀又發作,這是脾氣受傷而不能統血,血虛而陰火妄動,仍用補中益氣湯而康復。
原文
一女子十二歲,善怒,遍身作癢,用柴胡、川芎、山梔、芍藥以清肝火,以生地、當歸、黃芩以涼肝血,以白朮、茯苓、甘草以健脾土而愈。
白話
一個十二歲的女子,容易發怒,全身發癢,用柴胡、川芎、山梔、芍藥來清肝火,用生地、當歸、黃芩來涼肝血,用白朮、茯苓、甘草來健脾土,於是康復了。
原文
半年後,遍身起赤痕,眩暈,此肝火熾甚,血得熱妄行,是夜果經至。
白話
半年後,全身起了紅色痕跡,眩暈,這是肝火熾盛,血液受到熱邪妄行,當晚果然月經就來了。