校註婦人良方

卷二十四

婦人瘰癧方論第三

卷二十四/婦人瘰癧方論第三8
原文
婦人瘰癧,或因憂思鬱怒,或因胎產經行,則肝膽脾腎受傷,以致前症。
白話
婦女罹患瘰癧,有的是因為憂愁思慮、鬱結憤怒,有的是因為懷孕生產或月經期間,導致肝、膽、脾、腎等臟腑受損,因而引起上述病症。
原文
蓋肝傷則血燥,血燥則筋攣,累累如貫珠,多生耳前後胸脅間。
白話
這是因為肝臟受損就會使血液乾燥,血液乾燥就會導致筋脈攣縮,一顆顆相連如同串起的珠子,大多長在耳朵前後以及胸脅之間。
原文
若寒熱腫痛,乃肝氣動而為病,用柴胡梔子散,以清肝火為主,佐以逍遙散以養肝血。
白話
如果出現發冷發熱、腫脹疼痛的症狀,這是肝氣鬱動而引發的病變,應使用柴胡梔子散,以清泄肝火為主要治法,並輔以逍遙散來滋養肝血。
原文
若寒熱既止而核不消,乃肝經之血亦病矣,宜用加味四物湯,以養肝血為主,佐以柴胡梔子散,以清肝火。
白話
如果發冷發熱的症狀已經停止,但腫核仍未消散,這表示肝經的血分也出了問題,應當使用加味四物湯,以滋養肝血為主要治法,並輔以柴胡梔子散來清泄肝火。
原文
若初生如豆,附著於筋,白色不變,內熱口乾,精神倦怠,久不消潰,乃肝脾虧損,用逍遙散、歸脾湯、六味丸,以健脾土,培肝木,切不宜用散堅追毒之劑。故《外臺秘要》云:肝腎虛熱則生病矣。
白話
如果初起時像豆子一樣大小,附著在筋脈上,顏色白而不變,體內有發熱感、口乾,精神疲倦無力,長時間不消散也不潰破,這是肝脾虧虛受損,應使用逍遙散、歸脾湯、六味丸,來健脾益氣、培育肝木,千萬不可以使用消散堅結、攻逐毒邪的藥物。所以《外臺秘要》說:肝腎虛弱而有虛熱,就會產生這種疾病了。
原文
《病機》云:疾病本系膏粱丹石之毒,因虛勞氣鬱所致。補形氣,調經脈,其瘡當自消散。若誤下之,先犯病禁經禁矣。
白話
《病機》說:這種疾病本來是由於過食肥甘厚味或丹石藥物的毒害,加上虛弱勞損、氣機鬱結所引起的。只要補益形體元氣,調和經脈,瘡瘍自然會消散。如果錯誤地使用攻下法,就首先違反了疾病的禁忌和經脈的禁忌了。
原文
若久潰不斂,脈浮大,邪火盛也;面色㿠白,金剋木也,皆不治。
白話
如果瘡口長期潰爛不收口,脈象浮大,這是邪火旺盛的表現;面色蒼白無華,這是金來剋木的徵象,這兩種情況都屬於難以治癒的。
原文
凡瘰癧,赤脈貫瞳子,有幾條則幾年死,無則可治。
白話
凡是瘰癧病,如果眼睛出現紅色血絲貫穿瞳孔,有幾條血絲就代表還能活幾年,沒有這種血絲就可以醫治。