原文
一妇人怀抱久郁,或时胃口嘈辣,胸膈不利,月水失调,晡热食少,体倦唇肿,已年余矣。
一個婦女長期情緒抑鬱,有時胃部灼熱嘈雜,胸膈不暢,月經失調,傍晚發熱、食慾不佳、身體疲倦、嘴唇腫脹,已經一年多了。
原文
此脾经郁火伤血,用归脾汤加姜汁炒黄连、山栀,少佐吴茱萸,嘈辣顿去,饮食稍进。
這是脾經鬱火損傷氣血,用歸脾湯加薑汁炒黃連、山梔,稍加吳茱萸,灼熱嘈雜立刻消除,飲食稍有改善。
於是去掉黃連,加入貝母、遠志,胸膈通暢,飲食恢復正常。
原文
又用加味逍遥散、归脾汤,间服百余剂,月水调而唇立愈。
又用加味逍遙散、歸脾湯,交替服用一百多劑,月經調理好而嘴唇也立即康復。
原文
一妇人怀抱久郁,患茧唇,杂治消痰降火,虚症悉具,盗汗如雨。
一個婦女長期情緒抑鬱,得了繭唇,經過各種消痰降火的治療,虛弱的症狀全都出現了,盜汗如雨。
原文
余谓此气血虚而有热也,用当归六黄汤,内黄芩、连、柏俱炒黑,二剂而盗汗顿止。仍用归脾汤、八珍散兼服,元气渐复。
我認為這是氣血虛弱且有熱,用當歸六黃湯,其中的黃芩、黃連、黃柏都炒成黑色,服用二劑後盜汗立刻停止。仍用歸脾湯、八珍散一起服用,元氣逐漸恢復。
再用逍遙散、歸脾湯,交替服用一百多劑,嘴唇也康復了。
原文
一妇人唇裂内热二年矣,每作服寒凉之剂,时出血水,益增他症。
一個婦女嘴唇乾裂、內熱已有二年,每次發作就服用寒涼的藥物,時常出血水,反而增加其他症狀。
原文
此胃火伤血,而药伤元气也,余用加味清胃散而愈。
這是胃火損傷血液,而藥物損傷元氣,我用加味清胃散而康復。
原文
后因怒,唇口肿胀,寒热作呕,此属肝木乘脾土,用小柴胡加山栀、茯苓、桔梗,诸症顿愈。复以加味逍遥散,调补元气而愈。
後來因生氣,嘴唇口舌腫脹,發冷發熱、嘔吐,這是肝木侵犯脾土,用小柴胡湯加山梔、茯苓、桔梗,各種症狀立刻康復。又用加味逍遙散,調補元氣而康復。
原文
一妇人因怒唇肿,内热体倦。用化痰药,食少作呕,大便不实,唇出血水;用理气消导,胸膈痞满,头目不清,唇肿经闭;用清胃行血,肢体愈倦,发热烦躁,涎水涌出。
一個婦女因生氣嘴唇腫脹,內熱、身體疲倦。用化痰藥物治療,食慾減退、嘔吐,大便稀溏,嘴唇出血水;用理氣消導藥物,胸膈痞滿,頭目不清,嘴唇腫脹、月經閉止;用清胃行血的藥物,肢體更加疲倦,發熱煩躁,唾液湧出。
我說:這是七情損傷肝脾,屢次使用攻伐的藥物,反而導致其他症狀。
原文
遂用济生归脾汤,食进便实涎止;用加味逍遥散,肿消热退体健。后因怒,寒热耳痛,胸膈胀闷,唇焮肿甚。
於是用濟生歸脾湯,吃得下東西、大便成形、唾液停止;用加味逍遙散,腫脹消除、熱度退去、身體康健。後來因生氣,發冷發熱、耳痛,胸膈脹悶,嘴唇紅腫得很厲害。
原文
此怒动肝火而伤血,用四物合小柴胡,加山栀顿愈。
這是怒動肝火而損傷血液,用四物湯合小柴胡湯,加山梔立刻康復。
原文
又因怒,胸乳作胀,肚腹作痛,呕吐酸涎,饮食不入,小水不通。
又因生氣,胸乳發脹,肚腹疼痛,嘔吐酸水,飲食不下,小便不通。
原文
此怒动肝木而克脾土也,用补中益气加川芎、芍药而愈。
這是怒動肝木而剋制脾土,用補中益氣湯加川芎、白芍而康復。
原文
又劳役怒气,饮食失节,发热喘渴,体倦不食,下血如崩,唇肿炽甚。
又因過度勞累、生氣,飲食失調,發熱、氣喘、口渴,身體疲倦、不想吃東西,下血如崩,嘴唇紅腫得很厲害。
原文
此为肝经有火不能藏血,脾经气虚不能摄血,用补中益气加炒黑山栀、芍药、丹皮而愈。
這是肝經有火不能藏血,脾經氣虛不能攝血,用補中益氣湯加炒黑山梔、白芍、丹皮而康復。
原文
一妇人月经不调,两足发热,至年余而身亦热,劳则足腿酸痛。又年余,唇肿裂痛。
一個婦女月經失調,兩腳發熱,過了一年多身體也發熱,疲勞就足腿酸痛。又過了一年多,嘴唇腫脹乾裂疼痛。
原文
又半年,唇裂出血,形体瘦倦,饮食无味,月水不通,唇下肿如黑枣。余曰:此肝脾血虚火症也。彼不信,用通经药而歿。
又過了半年,嘴唇乾裂出血,身體消瘦疲倦,飲食無味,月經不通,嘴唇下方腫得像黑棗。我說:這是肝脾血虛火旺的症狀。她不相信,服用通經藥物而去世。
原文
一妇人忿怒而唇肿,或用消毒之药,唇胀出血年余矣。
一個婦女因憤怒而嘴唇腫脹,有人用消毒的藥物治療,嘴唇腫脹出血已經一年多了。
原文
余曰:此肝木克脾土而血伤也,须养脾胃滋化源为主。彼执用前药,状如翻花瘤而歿。
我說:這是肝木剋制脾土而血液受傷,必須以調養脾胃、滋補化生之源為主。她堅持用前面的藥物,變成像翻花瘤的樣子而去世。
原文
一妇人口苦胁胀,此肝火之症也,用小柴胡加山栀、黄连少愈,更以四君子加芍药、当归、柴胡,调补脾胃而瘥。
一個婦女口苦脅肋脹滿,這是肝火的症狀,用小柴胡湯加山梔、黃連稍有好轉,再用四君子湯加白芍、當歸、柴胡,調補脾胃而康復。
原文
一妇人每怒口苦,发热晡热,此肝火盛而血伤也,以小柴胡合四物二剂,以清火而生血,更以四物加柴胡、白朮、茯苓、丹皮,生血健脾而愈。
一個婦女每次生氣就口苦,發熱、傍晚更熱,這是肝火旺盛而血液受傷,用小柴胡湯合四物湯二劑,來清火而生血,再用四物湯加柴胡、白朮、茯苓、丹皮,生血健脾而康復。
原文
一妇人每怒则口苦兼辣,胸痛胁胀,乳内或时如刺,此肝肺之火也,用小柴胡加山栀、青皮、芎、归、桑皮而安。
一個婦女每次生氣就口苦且嘴巴刺痛,胸痛脅脹,乳房內有時像被刺一樣,這是肝肺的火,用小柴胡湯加山梔、青皮、川芎、當歸、桑皮而安穩。
原文
后又劳怒,口复苦,经水顿至,此属内火动,血得热而妄行,用四物加炒芩、炒栀、胆草,一剂而血止,更以加味逍遥散而元气复。
後來又因過度勞累生氣,口又苦了,月經突然來潮,這是內火妄動,血液遇熱而妄行,用四物湯加炒黃芩、炒梔子、龍膽草,一劑血就止住了,再用加味逍遙散而元氣恢復。
一個婦女因生氣而牙齒疼痛,發冷發熱、嘔吐,用清胃等藥物治療反而更嚴重。
原文
余以为此肝火伤胃,寒药复伤故也,用六君子加芍药、柴胡、山栀而愈。
我認為這是肝火損傷胃腑,寒涼的藥物再次損傷的緣故,用六君子湯加白芍、柴胡、山梔而康復。
原文
一妇人胃中嘈辣,甚则热痛,后患齿疼,此胃中痰火也,用二陈加芩、连,下越鞠丸而瘳。
一個婦女胃中灼熱嘈雜,嚴重則熱痛,後來得了牙齒疼痛,這是胃中痰火,用二陳湯加黃芩、黃連,服用越鞠丸而康復。
原文
一妇人发热齿痛,日晡益甚,月水不调。此脾经血虚,用逍遥散加升麻寻愈。后因怒复痛,仍以前药加川芎而痊。
一個婦女發熱牙齒疼痛,傍晚更加嚴重,月經失調。這是脾經血虛,用逍遙散加升麻不久就康復了。後來因生氣又疼痛,仍用原來的藥加川芎而康復。
原文
一妇人因怒,牙疼寒热。此肝火侮脾土,用小柴胡加芎、归、芩、朮、山栀而疼痛止,用加味逍遥散而寒热退。
一個婦女因生氣,牙齒疼痛、發冷發熱。這是肝火侵犯脾土,用小柴胡湯加川芎、當歸、黃芩、白朮、山梔而疼痛停止,用加味逍遙散而發冷發熱退去。
原文
一妇人每产后齿龈皆动,逾日乃止,此气血虚而火动也。
一個婦女每次生產後牙齦都浮動,過了一天就停止,這是氣血虛弱而虛火妄動。
原文
后复怀妊临月,余付十全大补汤二剂,令产后煎服,其齿不动如故。
後來又懷孕臨產,我交付十全大補湯二劑,讓她在產後煎服,她的牙齒就不浮動如從前一樣。
原文
一妇人善怒,舌痛烦热,或用降火化痰药,前症益甚,两胁作胀。又服流气饮,肚腹亦胀,经行不止。
一個婦女脾氣急躁易怒,舌頭疼痛、煩躁發熱,有人用降火化痰的藥物,前面的症狀反而更嚴重,兩側脅肋發脹。又服用流氣飲,肚腹也脹,月經行不止。
原文
此肝虚不能藏血,脾虚不能摄血,而前药复伤也,用加味归脾汤加五味子而愈。
這是肝虛不能藏血,脾虛不能攝血,而前面的藥物又損傷了,用加味歸脾湯加五味子而康復。
原文
一妇人冬患脑疽,肿痛热渴,脉洪数实。此膀胱湿热上壅,用清热消毒散溃而愈。
一個婦女冬天得了腦疽,腫脹疼痛、發熱口渴,脈象洪大急促而充實。這是膀胱濕熱向上堵塞,用清熱消毒散膿液潰破而康復。
原文
次年,其舌肿大,遍身患紫疔如葡萄,手足尤多,各刺出黑血。
第二年,她的舌頭腫大,遍身得了像葡萄一樣的紫色疔瘡,手腳尤其多,各處都刺出黑血。
原文
此脾胃积热毒也,服夺命丹七粒,出臭汗,疮热益甚,又便秘二日,与大黄、芩、连各三钱,升麻、白芷、山栀、薄荷、连翘各二钱,生草一钱,水煎三五沸,服之大小便出臭血甚多,下体疔稍退。
這是脾胃累積的熱毒,服用奪命丹七粒,排出臭汗,瘡毒發熱更加厲害,又便秘了二天,給予大黃、黃芩、黃連各三錢,升麻、白芷、山梔、薄荷、連翹各二錢,生甘草一錢,用水煎服幾沸,喝下去後大小便排出很多臭血,下身的疔瘡稍微退去。
原文
乃入犀角汁再服,舌本及齿缝出臭血,诸毒乃消,更与犀角地黄汤而愈。
於是加入犀角汁再服用,舌頭和牙縫流出臭血,各種毒瘡才消散,再用犀角地黃湯而康復。
原文
一妇人善怒,舌本强,手臂麻。此肝木克脾土,治以六君子汤加柴胡、芍药而愈。
一個婦女脾氣急躁易怒,舌頭僵硬,手臂麻木。這是肝木剋制脾土,治以六君子湯加柴胡、白芍而康復。
原文
一妇人产后喉痛,服清热等剂痛益甚,此膀胱经血虚也。
一個婦女產後喉嚨疼痛,服用清熱等藥物疼痛反而更嚴重,這是膀胱經血虛。
原文
盖膀胱之内,脉上行至喉而远,用八珍汤加牡丹皮、柴胡、酒炒黑黄柏,二剂而愈。
膀胱的經脈在體內向上運行到喉嚨而且很遠,用八珍湯加牡丹皮、柴胡、酒炒黑黃柏,二劑而康復。
原文
一妇人喉间作痛旬日余,突肿如赤梅状,二月后而肿,遍身筋骨作痛。
一個婦女喉嚨疼痛十多天,突然紅腫得像赤梅的樣子,二個月後又腫脹,遍身筋骨疼痛。
原文
余以为此时行杨梅疮也,先以萆薢汤数剂而平,更以四物加萆薢、黄耆,二十余剂,诸症悉退。
我認為這是傳染性的楊梅瘡,先用萆薢湯數劑而平穩,再用四物湯加萆薢、黃耆,二十多劑,各種症狀都消退了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。