校註婦人良方

卷十二

妊娠隨月服藥將息法第一(1)

卷十二/妊娠疾病門40
原文
《千金》云:妊娠一月,名始胚。飲食精熟,酸美受御,宜食大麥,毋食腥辛,是謂才正。是月足厥陰脈養,不可針灸其經。
白話
《千金》說:懷孕第一個月,稱為始胚。飲食要精細熟軟,酸味美食可以承受,適宜吃大麥,不要吃腥味和辛辣之物,這叫做才正。這個月由足厥陰經脈養護,不可針灸這條經脈。
原文
此經內屬於肝,肝主筋血,一月之內,血行否澀,不為力事,寢必安靜,毋令恐畏。
白話
這條經脈在內屬於肝臟,肝主筋脈與血液。一個月之內,血液運行可能不順暢,不要做費力的事情,睡覺必須安靜,不要讓她恐懼害怕。
原文
況一月陰陽新合為胎,寒多為痛,熱多卒驚,舉重腰痛,腹滿胞急,卒有所下,當預安之,宜服烏雄雞湯。烏雄雞湯方
白話
況且第一個月陰陽剛剛結合形成胎兒,寒氣多會導致疼痛,熱氣多會引起突然驚厥,提舉重物會腰痛,腹部脹滿、胞宮緊急,突然有下血現象,應當預先安胎,適宜服用烏雄雞湯。烏雄雞湯方
原文
烏雄雞(一隻,治如食法) 吳茱萸(一兩) 茯苓 阿膠(各二兩,炒) 生薑 甘草(各一兩) 人參 芍藥 白朮(各三兩) 麥門(五合,去心)
白話
烏雄雞(一隻,按照食用方法處理) 吳茱萸(一兩) 茯苓 阿膠(各二兩,炒) 生薑 甘草(各一兩) 人參 芍藥 白朮(各三兩) 麥門冬(五合,去心)
原文
上以水一斗二升,煮雞取汁六升,下藥,煮取三升,內酒三升並膠等,取汁三升,分三服。補胎湯 若曾傷一月胎者,當預服此藥。
白話
以上用水一斗二升,煮雞取汁六升,放入藥物,煮取三升,加入酒三升以及阿膠等,取汁三升,分三次服用。補胎湯:如果曾經損傷過第一個月胎兒的,應當預先服用此藥。
原文
細辛(一兩) 防風(二兩) 烏梅(一升) 吳茱萸 生地黃 白朮(各一兩) 大麥(五合) 生薑(四兩)
白話
細辛(一兩) 防風(二兩) 烏梅(一升) 吳茱萸 生地黃 白朮(各一兩) 大麥(五合) 生薑(四兩)
原文
上以水七升,煮取汁二升半,分三服。寒多倍細辛、茱萸;熱多去細辛、茱萸,加栝蔞根二兩;有所思去大麥,加柏子仁三合。
白話
以上用水七升,煮取藥汁二升半,分三次服用。寒氣重者加倍細辛、吳茱萸;熱氣重者去掉細辛、吳茱萸,加栝蔞根二兩;有思慮過度者去掉大麥,加柏子仁三合。
原文
一方有人參一兩;忌生菜、蕪荑、桃、李、雀肉等物。
白話
另一方有人參一兩;忌食生菜、蕪荑、桃、李、雀肉等物品。
原文
妊娠二月,足少陽脈養,不可針灸其經。此經內屬於膽,膽主精,是時兒精成於胞里,當謹護勿驚動。況二月始陰陽踞經,有寒不成,有熱即萎。
白話
懷孕第二個月,由足少陽經脈養護,不可針灸這條經脈。這條經脈在內屬於膽腑,膽主精液,此時胎兒的精氣在胞宮內形成,應當謹慎保護不要驚動。況且第二個月開始陰陽循行經脈,有寒氣則胎兒不能形成,有熱氣則胎兒立即萎縮。
原文
卒中風寒,有所動搖,心滿,臍下懸急,腰背強痛,卒有所下,乍寒乍熱,艾葉湯主之。艾葉湯方
白話
突然感受風寒,胎兒有所動搖,心中脹滿,臍下牽引急迫,腰背僵硬疼痛,突然有下血現象,時而發冷時而發熱,用艾葉湯主治。艾葉湯方
原文
丹參(三兩) 當歸 人參 麻黃(去節) 艾葉 阿膠(炙,各二兩) 甘草(一面,炙) 大棗(十二枚,擘) 生薑(六兩)
白話
丹參(三兩) 當歸 人參 麻黃(去節) 艾葉 阿膠(炙,各二兩) 甘草(一面,炙) 大棗(十二枚,掰開) 生薑(六兩)
原文
上以酒三升,水一斗,內藥煮減半,去滓內膠,煎取三升,分三服。忌海藻、菘菜。黃連湯 若曾傷二月胎者,當預服此藥。
白話
以上用酒三升,水一斗,放入藥物煮至減少一半,去渣後放入阿膠,煎取三升,分三次服用。忌食海藻、菘菜。黃連湯:如果曾經損傷過第二個月胎兒的,應當預先服用此藥。
原文
黃連 人參(各一兩) 吳茱萸(五合) 生地黃(五兩) 生薑(三兩)
白話
黃連 人參(各一兩) 吳茱萸(五合) 生地黃(五兩) 生薑(三兩)
原文
上以醋漿七升,煮取三升,分四服,日三夜一,每十日作一劑。若覺不安,加烏梅一升。加烏梅者,不用漿,直用水。忌豬肉、冷水、蕪荑。一方加當歸半兩。
白話
以上用醋漿七升,煮取三升,分四次服用,白天三次夜間一次,每十天製作一劑。如果感覺不適,加烏梅一升。加烏梅時,不用醋漿,直接用水。忌食豬肉、冷水、蕪荑。另一方加當歸半兩。
原文
妊娠三月,名始胎。當此之時,未有定儀,見物而化。
白話
懷孕第三個月,稱為始胎。在此時,胎兒還沒有固定的形貌,會隨著所見之物而變化。
原文
欲生男者操弓矢,欲生女者弄珠璣,欲子美數視壁玉,欲子賢良端正清虛,是謂外象而內感者也。是月手心主脈養,不可針灸其經。此經內屬於心,毋悲哀思慮驚動。
白話
想要生男孩的孕婦常持弓箭,想要生女孩的孕婦常玩珠寶,想要孩子美貌就常常觀看璧玉,想要孩子賢良端正就保持清淨虛無,這就是所謂外在形象而內心感應。這個月由手心主經脈養護,不可針灸這條經脈。這條經脈在內屬於心臟,不要悲傷、哀痛、思慮、驚動。
原文
蓋三月為定形,有寒則大便清,有熱則小便難,不赤即黃。
白話
因為第三個月胎兒定型,有寒氣則大便清稀,有熱氣則小便困難,不是紅色就是黃色。
原文
卒驚恐憂悉瞋恚喜,頓僕動於經脈,腹滿,繞臍苦痛,腰背痛,卒有所下。宜服雄雞湯。雄雞湯方
白話
突然驚恐、憂愁、忿怒、喜悅,跌倒震動經脈,腹部脹滿,圍繞肚臍劇烈疼痛,腰背疼痛,突然有下血現象,適宜服用雄雞湯。雄雞湯方
原文
雄雞(一隻,治如食法) 甘草(炙) 茯苓 人參 阿膠(各二兩,炒) 黃芩 白朮(各一兩) 芍藥(四兩) 大棗(十二枚,擘) 生薑(一兩,切) 麥門冬(去心,五合)
白話
雄雞(一隻,按照食用方法處理) 甘草(炙) 茯苓 人參 阿膠(各二兩,炒) 黃芩 白朮(各一兩) 芍藥(四兩) 大棗(十二枚,掰開) 生薑(一兩,切片) 麥門冬(去心,五合)
原文
上以水一斗五升,煮雞減半,內藥,煮取一半,入清酒三升並膠,再煎取三升,分三服,日飲盡。忌海藻、菘菜、酢物、桃、李、雀肉等。一方有當歸、川芎二兩,無黃芩、生薑。茯神湯 若曾傷三月胎者,當預服此藥。
白話
以上用水一斗五升,煮雞至水量減少一半,放入藥物,煮取一半藥液,加入清酒三升以及阿膠,再煎取三升,分三次服用,一天內喝完。忌食海藻、菘菜、醋類、桃、李、雀肉等。另一方有當歸、川芎二兩,沒有黃芩、生薑。茯神湯:如果曾經損傷過第三個月胎兒的,應當預先服用此藥。
原文
茯神 丹參 龍骨(各一兩) 阿膠(炒) 當歸 甘草(炙) 人參(各二兩) 赤小豆 大棗(十二枚,擘)
白話
茯神 丹參 龍骨(各一兩) 阿膠(炒) 當歸 甘草(炙) 人參(各二兩) 赤小豆 大棗(十二枚,掰開)
原文
上酢漿一斗,煮取三升,分四服。七日後,服一劑。腰痛加桑寄生二兩。《深師方》有薤白二兩,麻子一升。忌同前。
白話
以上用醋漿一斗,煮取三升,分四次服用。七天後,服用一劑。腰痛加桑寄生二兩。《深師方》有薤白二兩、麻子一升。禁忌同前。
原文
妊娠四月,以受水精,始成血脈。其食稻粳,其羹魚雁,是謂成血氣,以通耳目而行經絡。是月手少陽脈養,不可針灸其經。
白話
懷孕第四個月,接受水精,開始形成血脈。此時宜吃稻米、粳米,羹湯用魚、雁,這叫做成就血氣,以通達耳目、運行經絡。這個月由手少陽經脈養護,不可針灸這條經脈。
原文
此經內輸三焦,其時兒六腑順成,當靜形體,和心志,節飲食。
白話
這條經脈在內輸注三焦,此時胎兒的六腑順利形成,應當保持形體安靜,心志平和,節制飲食。
原文
蓋四月為離經,有寒,心下溫溫欲嘔,胸滿不食,小便如淋,臍下苦急。
白話
因為第四個月胎兒脫離經脈,有寒氣則心下溫溫欲吐,胸悶不想吃東西,小便像淋病一樣,臍下苦於急迫。
原文
卒中風寒,頭項強痛,寒熱;或驚動身軀,腰背腹痛;或時胎上,胸煩不安,卒有所下。宜服菊花湯主之。菊花湯方
白話
突然感受風寒,頭項僵硬疼痛,發冷發熱;或者驚動身體,腰背腹痛;或者有時胎氣上衝,胸中煩躁不安,突然有下血現象,適宜服用菊花湯主治。菊花湯方
原文
菊花(如雞子大,一枚) 麥門冬(去心,一升) 麻黃(去節) 阿膠(炙,各三兩) 生薑(五兩) 甘草(炙) 當歸 半夏(洗,各二兩) 人參(一兩五錢) 大棗(十二枚,擘)
白話
菊花(如雞蛋大小,一枚) 麥門冬(去心,一升) 麻黃(去節) 阿膠(炙,各三兩) 生薑(五兩) 甘草(炙) 當歸 半夏(洗,各二兩) 人參(一兩五錢) 大棗(十二枚,掰開)
原文
上以水八升,煮減一半,內清酒三升並阿膠,煎取三升,分三服,溫臥,當汗,以粉撲之,護風寒四五日。忌食如前。調中湯
白話
以上用水八升,煮至減少一半,加入清酒三升以及阿膠,煎取三升,分三次服用,溫熱後躺臥,應當出汗,用粉撲身,防護風寒四五天。忌食同前。調中湯
原文
芍藥(四兩) 甘草(炙) 芎藭 續斷(各一兩) 柴胡 白朮(各三兩) 烏梅(一升) 李根白皮 當歸(二兩五錢) 生薑(四兩) 厚朴(炙) 枳實(炙,各二兩)
白話
芍藥(四兩) 甘草(炙) 芎藭 續斷(各一兩) 柴胡 白朮(各三兩) 烏梅(一升) 李根白皮 當歸(二兩五錢) 生薑(四兩) 厚朴(炙) 枳實(炙,各二兩)
原文
上以水一斗,煮取二升,分四服,日三夜一,八日兩服一劑。一方有半夏二兩。忌海藻、菘菜、桃、李、雀肉。
白話
以上用水一斗,煮取二升,分四次服用,白天三次夜間一次,八天內服用兩劑。另一方有半夏二兩。忌食海藻、菘菜、桃、李、雀肉。
原文
妊娠五月,始受火精,以成其氣。晏起沐浴浣衣,居處必厚其衣裳,朝吸天光,以避寒殃,其食稻麥,其羹牛羊,和茱萸調以五味,是謂養氣,以定五臟。是月足太陰脈養,不可針灸其經。
白話
懷孕第五個月,開始接受火精,以形成其氣。可以晚起、沐浴、洗衣服,居住必須加厚衣裳,早晨呼吸陽光,以避開寒邪災禍,飲食宜吃稻米、麥類,羹湯用牛、羊,調和茱萸及五味,這叫做養氣,以安定五臟。這個月由足太陰經脈養護,不可針灸這條經脈。
原文
此經內輸於脾,其時兒四肢成,無大飢,無甚飽,無食乾燥,無自炙熱,無大勞倦。
白話
這條經脈在內輸注於脾臟,此時胎兒的四肢形成,不要過度飢餓,不要過飽,不要吃乾燥的食物,不要自己烤火太熱,不要過度勞累疲倦。
原文
蓋五月毛髮初生,有熱苦頭眩,心亂嘔吐;有寒則腹滿痛,小便數。
白話
因為第五個月毛髮開始生長,有熱氣則苦於頭暈目眩,心中煩亂嘔吐;有寒氣則腹部脹滿疼痛,小便次數多。
原文
卒有恐怖,四肢疼痛寒熱,胎動無常處,腹痛頓欲僕,卒有所下。宜服阿膠湯,又名旋覆花湯主之。阿膠湯方
白話
突然遭受恐怖,四肢疼痛,發冷發熱,胎動沒有固定位置,腹痛突然想跌倒,突然有下血現象,適宜服用阿膠湯,又名旋覆花湯主治。阿膠湯方
原文
阿膠(四兩,炙) 人參(一兩) 麥門冬(去心,一升) 生薑(六兩) 吳茱萸(七合) 旋覆花 當歸 芍藥 甘草(炙) 黃芩(各三兩)
白話
阿膠(四兩,炙) 人參(一兩) 麥門冬(去心,一升) 生薑(六兩) 吳茱萸(七合) 旋覆花 當歸 芍藥 甘草(炙) 黃芩(各三兩)
原文
上以水九升,煮取一半,內清酒三升並阿膠,微火煎取三升半,分四服,日三夜一。先食後服,便愈。不差,更服。忌海藻、菘菜。安中湯 若曾傷五月胎者,當預服此方。
白話
以上用水九升,煮取一半,加入清酒三升以及阿膠,用微火煎取三升半,分四次服用,白天三次夜間一次。先吃飯後服藥,就會痊癒。如果不好轉,再服。忌食海藻、菘菜。安中湯:如果曾經損傷過第五個月胎兒的,應當預先服用此方。
原文
甘草(炙) 芍藥(各三兩) 當歸 人參 生地黃 芎藭(各二兩) 五味子(五合) 生薑(六兩) 麥門冬(去心,一升) 大麻仁(五合) 大棗(三十五枚,擘) 黃芩(一兩)
白話
甘草(炙) 芍藥(各三兩) 當歸 人參 生地黃 芎藭(各二兩) 五味子(五合) 生薑(六兩) 麥門冬(去心,一升) 大麻仁(五合) 大棗(三十五枚,掰開) 黃芩(一兩)
原文
上以水七升,清酒五升,煮取三升半,分四服,日三夜一,七日再服一劑。忌如前。
白話
以上用水七升,清酒五升,煮取三升半,分四次服用,白天三次夜間一次,七天後再服用一劑。禁忌同前。
原文
安胎當歸湯 若妊娠五月,舉動愕胎不安,小腹痛引腰絡,小便下血。
白話
安胎當歸湯:如果懷孕第五個月,舉動驚愕導致胎兒不安,小腹疼痛牽引腰部絡脈,小便出血。
原文
當歸 阿膠(炙) 芎藭 人參(各一兩) 大棗(十二枚) 艾(一把)
白話
當歸 阿膠(炙) 芎藭 人參(各一兩) 大棗(十二枚) 艾葉(一把)