原文
《千金》云:妊娠一月,名始胚。飲食精熟,酸美受御,宜食大麥,毋食腥辛,是謂才正。是月足厥陰脈養,不可針灸其經。
《千金》說:懷孕第一個月,稱為始胚。飲食要精細熟軟,酸味美食可以承受,適宜吃大麥,不要吃腥味和辛辣之物,這叫做才正。這個月由足厥陰經脈養護,不可針灸這條經脈。
原文
此經內屬於肝,肝主筋血,一月之內,血行否澀,不為力事,寢必安靜,毋令恐畏。
這條經脈在內屬於肝臟,肝主筋脈與血液。一個月之內,血液運行可能不順暢,不要做費力的事情,睡覺必須安靜,不要讓她恐懼害怕。
原文
況一月陰陽新合為胎,寒多為痛,熱多卒驚,舉重腰痛,腹滿胞急,卒有所下,當預安之,宜服烏雄雞湯。烏雄雞湯方
況且第一個月陰陽剛剛結合形成胎兒,寒氣多會導致疼痛,熱氣多會引起突然驚厥,提舉重物會腰痛,腹部脹滿、胞宮緊急,突然有下血現象,應當預先安胎,適宜服用烏雄雞湯。烏雄雞湯方
原文
烏雄雞(一隻,治如食法) 吳茱萸(一兩) 茯苓 阿膠(各二兩,炒) 生薑 甘草(各一兩) 人參 芍藥 白朮(各三兩) 麥門(五合,去心)
烏雄雞(一隻,按照食用方法處理) 吳茱萸(一兩) 茯苓 阿膠(各二兩,炒) 生薑 甘草(各一兩) 人參 芍藥 白朮(各三兩) 麥門冬(五合,去心)
原文
上以水一斗二升,煮雞取汁六升,下藥,煮取三升,內酒三升並膠等,取汁三升,分三服。補胎湯 若曾傷一月胎者,當預服此藥。
以上用水一斗二升,煮雞取汁六升,放入藥物,煮取三升,加入酒三升以及阿膠等,取汁三升,分三次服用。補胎湯:如果曾經損傷過第一個月胎兒的,應當預先服用此藥。
原文
細辛(一兩) 防風(二兩) 烏梅(一升) 吳茱萸 生地黃 白朮(各一兩) 大麥(五合) 生薑(四兩)
細辛(一兩) 防風(二兩) 烏梅(一升) 吳茱萸 生地黃 白朮(各一兩) 大麥(五合) 生薑(四兩)
原文
上以水七升,煮取汁二升半,分三服。寒多倍細辛、茱萸;熱多去細辛、茱萸,加栝蔞根二兩;有所思去大麥,加柏子仁三合。
以上用水七升,煮取藥汁二升半,分三次服用。寒氣重者加倍細辛、吳茱萸;熱氣重者去掉細辛、吳茱萸,加栝蔞根二兩;有思慮過度者去掉大麥,加柏子仁三合。
原文
一方有人參一兩;忌生菜、蕪荑、桃、李、雀肉等物。
另一方有人參一兩;忌食生菜、蕪荑、桃、李、雀肉等物品。
原文
妊娠二月,足少陽脈養,不可針灸其經。此經內屬於膽,膽主精,是時兒精成於胞里,當謹護勿驚動。況二月始陰陽踞經,有寒不成,有熱即萎。
懷孕第二個月,由足少陽經脈養護,不可針灸這條經脈。這條經脈在內屬於膽腑,膽主精液,此時胎兒的精氣在胞宮內形成,應當謹慎保護不要驚動。況且第二個月開始陰陽循行經脈,有寒氣則胎兒不能形成,有熱氣則胎兒立即萎縮。
原文
卒中風寒,有所動搖,心滿,臍下懸急,腰背強痛,卒有所下,乍寒乍熱,艾葉湯主之。艾葉湯方
突然感受風寒,胎兒有所動搖,心中脹滿,臍下牽引急迫,腰背僵硬疼痛,突然有下血現象,時而發冷時而發熱,用艾葉湯主治。艾葉湯方
原文
丹參(三兩) 當歸 人參 麻黃(去節) 艾葉 阿膠(炙,各二兩) 甘草(一面,炙) 大棗(十二枚,擘) 生薑(六兩)
丹參(三兩) 當歸 人參 麻黃(去節) 艾葉 阿膠(炙,各二兩) 甘草(一面,炙) 大棗(十二枚,掰開) 生薑(六兩)
原文
上以酒三升,水一斗,內藥煮減半,去滓內膠,煎取三升,分三服。忌海藻、菘菜。黃連湯 若曾傷二月胎者,當預服此藥。
以上用酒三升,水一斗,放入藥物煮至減少一半,去渣後放入阿膠,煎取三升,分三次服用。忌食海藻、菘菜。黃連湯:如果曾經損傷過第二個月胎兒的,應當預先服用此藥。
原文
黃連 人參(各一兩) 吳茱萸(五合) 生地黃(五兩) 生薑(三兩)
黃連 人參(各一兩) 吳茱萸(五合) 生地黃(五兩) 生薑(三兩)
原文
上以醋漿七升,煮取三升,分四服,日三夜一,每十日作一劑。若覺不安,加烏梅一升。加烏梅者,不用漿,直用水。忌豬肉、冷水、蕪荑。一方加當歸半兩。
以上用醋漿七升,煮取三升,分四次服用,白天三次夜間一次,每十天製作一劑。如果感覺不適,加烏梅一升。加烏梅時,不用醋漿,直接用水。忌食豬肉、冷水、蕪荑。另一方加當歸半兩。
原文
妊娠三月,名始胎。當此之時,未有定儀,見物而化。
懷孕第三個月,稱為始胎。在此時,胎兒還沒有固定的形貌,會隨著所見之物而變化。
原文
欲生男者操弓矢,欲生女者弄珠璣,欲子美數視壁玉,欲子賢良端正清虛,是謂外象而內感者也。是月手心主脈養,不可針灸其經。此經內屬於心,毋悲哀思慮驚動。
想要生男孩的孕婦常持弓箭,想要生女孩的孕婦常玩珠寶,想要孩子美貌就常常觀看璧玉,想要孩子賢良端正就保持清淨虛無,這就是所謂外在形象而內心感應。這個月由手心主經脈養護,不可針灸這條經脈。這條經脈在內屬於心臟,不要悲傷、哀痛、思慮、驚動。
原文
蓋三月為定形,有寒則大便清,有熱則小便難,不赤即黃。
因為第三個月胎兒定型,有寒氣則大便清稀,有熱氣則小便困難,不是紅色就是黃色。
原文
卒驚恐憂悉瞋恚喜,頓僕動於經脈,腹滿,繞臍苦痛,腰背痛,卒有所下。宜服雄雞湯。雄雞湯方
突然驚恐、憂愁、忿怒、喜悅,跌倒震動經脈,腹部脹滿,圍繞肚臍劇烈疼痛,腰背疼痛,突然有下血現象,適宜服用雄雞湯。雄雞湯方
原文
雄雞(一隻,治如食法) 甘草(炙) 茯苓 人參 阿膠(各二兩,炒) 黃芩 白朮(各一兩) 芍藥(四兩) 大棗(十二枚,擘) 生薑(一兩,切) 麥門冬(去心,五合)
雄雞(一隻,按照食用方法處理) 甘草(炙) 茯苓 人參 阿膠(各二兩,炒) 黃芩 白朮(各一兩) 芍藥(四兩) 大棗(十二枚,掰開) 生薑(一兩,切片) 麥門冬(去心,五合)
原文
上以水一斗五升,煮雞減半,內藥,煮取一半,入清酒三升並膠,再煎取三升,分三服,日飲盡。忌海藻、菘菜、酢物、桃、李、雀肉等。一方有當歸、川芎二兩,無黃芩、生薑。茯神湯 若曾傷三月胎者,當預服此藥。
以上用水一斗五升,煮雞至水量減少一半,放入藥物,煮取一半藥液,加入清酒三升以及阿膠,再煎取三升,分三次服用,一天內喝完。忌食海藻、菘菜、醋類、桃、李、雀肉等。另一方有當歸、川芎二兩,沒有黃芩、生薑。茯神湯:如果曾經損傷過第三個月胎兒的,應當預先服用此藥。
原文
茯神 丹參 龍骨(各一兩) 阿膠(炒) 當歸 甘草(炙) 人參(各二兩) 赤小豆 大棗(十二枚,擘)
茯神 丹參 龍骨(各一兩) 阿膠(炒) 當歸 甘草(炙) 人參(各二兩) 赤小豆 大棗(十二枚,掰開)
原文
上酢漿一斗,煮取三升,分四服。七日後,服一劑。腰痛加桑寄生二兩。《深師方》有薤白二兩,麻子一升。忌同前。
以上用醋漿一斗,煮取三升,分四次服用。七天後,服用一劑。腰痛加桑寄生二兩。《深師方》有薤白二兩、麻子一升。禁忌同前。
原文
妊娠四月,以受水精,始成血脈。其食稻粳,其羹魚雁,是謂成血氣,以通耳目而行經絡。是月手少陽脈養,不可針灸其經。
懷孕第四個月,接受水精,開始形成血脈。此時宜吃稻米、粳米,羹湯用魚、雁,這叫做成就血氣,以通達耳目、運行經絡。這個月由手少陽經脈養護,不可針灸這條經脈。
原文
此經內輸三焦,其時兒六腑順成,當靜形體,和心志,節飲食。
這條經脈在內輸注三焦,此時胎兒的六腑順利形成,應當保持形體安靜,心志平和,節制飲食。
原文
蓋四月為離經,有寒,心下溫溫欲嘔,胸滿不食,小便如淋,臍下苦急。
因為第四個月胎兒脫離經脈,有寒氣則心下溫溫欲吐,胸悶不想吃東西,小便像淋病一樣,臍下苦於急迫。
原文
卒中風寒,頭項強痛,寒熱;或驚動身軀,腰背腹痛;或時胎上,胸煩不安,卒有所下。宜服菊花湯主之。菊花湯方
突然感受風寒,頭項僵硬疼痛,發冷發熱;或者驚動身體,腰背腹痛;或者有時胎氣上衝,胸中煩躁不安,突然有下血現象,適宜服用菊花湯主治。菊花湯方
原文
菊花(如雞子大,一枚) 麥門冬(去心,一升) 麻黃(去節) 阿膠(炙,各三兩) 生薑(五兩) 甘草(炙) 當歸 半夏(洗,各二兩) 人參(一兩五錢) 大棗(十二枚,擘)
菊花(如雞蛋大小,一枚) 麥門冬(去心,一升) 麻黃(去節) 阿膠(炙,各三兩) 生薑(五兩) 甘草(炙) 當歸 半夏(洗,各二兩) 人參(一兩五錢) 大棗(十二枚,掰開)
原文
上以水八升,煮減一半,內清酒三升並阿膠,煎取三升,分三服,溫臥,當汗,以粉撲之,護風寒四五日。忌食如前。調中湯
以上用水八升,煮至減少一半,加入清酒三升以及阿膠,煎取三升,分三次服用,溫熱後躺臥,應當出汗,用粉撲身,防護風寒四五天。忌食同前。調中湯
原文
芍藥(四兩) 甘草(炙) 芎藭 續斷(各一兩) 柴胡 白朮(各三兩) 烏梅(一升) 李根白皮 當歸(二兩五錢) 生薑(四兩) 厚朴(炙) 枳實(炙,各二兩)
芍藥(四兩) 甘草(炙) 芎藭 續斷(各一兩) 柴胡 白朮(各三兩) 烏梅(一升) 李根白皮 當歸(二兩五錢) 生薑(四兩) 厚朴(炙) 枳實(炙,各二兩)
原文
上以水一斗,煮取二升,分四服,日三夜一,八日兩服一劑。一方有半夏二兩。忌海藻、菘菜、桃、李、雀肉。
以上用水一斗,煮取二升,分四次服用,白天三次夜間一次,八天內服用兩劑。另一方有半夏二兩。忌食海藻、菘菜、桃、李、雀肉。
原文
妊娠五月,始受火精,以成其氣。晏起沐浴浣衣,居處必厚其衣裳,朝吸天光,以避寒殃,其食稻麥,其羹牛羊,和茱萸調以五味,是謂養氣,以定五臟。是月足太陰脈養,不可針灸其經。
懷孕第五個月,開始接受火精,以形成其氣。可以晚起、沐浴、洗衣服,居住必須加厚衣裳,早晨呼吸陽光,以避開寒邪災禍,飲食宜吃稻米、麥類,羹湯用牛、羊,調和茱萸及五味,這叫做養氣,以安定五臟。這個月由足太陰經脈養護,不可針灸這條經脈。
原文
此經內輸於脾,其時兒四肢成,無大飢,無甚飽,無食乾燥,無自炙熱,無大勞倦。
這條經脈在內輸注於脾臟,此時胎兒的四肢形成,不要過度飢餓,不要過飽,不要吃乾燥的食物,不要自己烤火太熱,不要過度勞累疲倦。
原文
蓋五月毛髮初生,有熱苦頭眩,心亂嘔吐;有寒則腹滿痛,小便數。
因為第五個月毛髮開始生長,有熱氣則苦於頭暈目眩,心中煩亂嘔吐;有寒氣則腹部脹滿疼痛,小便次數多。
原文
卒有恐怖,四肢疼痛寒熱,胎動無常處,腹痛頓欲僕,卒有所下。宜服阿膠湯,又名旋覆花湯主之。阿膠湯方
突然遭受恐怖,四肢疼痛,發冷發熱,胎動沒有固定位置,腹痛突然想跌倒,突然有下血現象,適宜服用阿膠湯,又名旋覆花湯主治。阿膠湯方
原文
阿膠(四兩,炙) 人參(一兩) 麥門冬(去心,一升) 生薑(六兩) 吳茱萸(七合) 旋覆花 當歸 芍藥 甘草(炙) 黃芩(各三兩)
阿膠(四兩,炙) 人參(一兩) 麥門冬(去心,一升) 生薑(六兩) 吳茱萸(七合) 旋覆花 當歸 芍藥 甘草(炙) 黃芩(各三兩)
原文
上以水九升,煮取一半,內清酒三升並阿膠,微火煎取三升半,分四服,日三夜一。先食後服,便愈。不差,更服。忌海藻、菘菜。安中湯 若曾傷五月胎者,當預服此方。
以上用水九升,煮取一半,加入清酒三升以及阿膠,用微火煎取三升半,分四次服用,白天三次夜間一次。先吃飯後服藥,就會痊癒。如果不好轉,再服。忌食海藻、菘菜。安中湯:如果曾經損傷過第五個月胎兒的,應當預先服用此方。
原文
甘草(炙) 芍藥(各三兩) 當歸 人參 生地黃 芎藭(各二兩) 五味子(五合) 生薑(六兩) 麥門冬(去心,一升) 大麻仁(五合) 大棗(三十五枚,擘) 黃芩(一兩)
甘草(炙) 芍藥(各三兩) 當歸 人參 生地黃 芎藭(各二兩) 五味子(五合) 生薑(六兩) 麥門冬(去心,一升) 大麻仁(五合) 大棗(三十五枚,掰開) 黃芩(一兩)
原文
上以水七升,清酒五升,煮取三升半,分四服,日三夜一,七日再服一劑。忌如前。
以上用水七升,清酒五升,煮取三升半,分四次服用,白天三次夜間一次,七天後再服用一劑。禁忌同前。
原文
安胎當歸湯 若妊娠五月,舉動愕胎不安,小腹痛引腰絡,小便下血。
安胎當歸湯:如果懷孕第五個月,舉動驚愕導致胎兒不安,小腹疼痛牽引腰部絡脈,小便出血。
原文
當歸 阿膠(炙) 芎藭 人參(各一兩) 大棗(十二枚) 艾(一把)
當歸 阿膠(炙) 芎藭 人參(各一兩) 大棗(十二枚) 艾葉(一把)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。