校註婦人良方

卷八

附治驗

卷八/婦人痢後嘔噦方論第十二17
原文
一婦人痢後嘔噦,服降火化痰劑愈甚,脈洪大,按之虛細,作渴飲湯,諸藥到口即嘔。
白話
一位婦人得了痢疾之後嘔吐噦逆,服用降火化痰的藥物反而更加嚴重,脈象洪大,按壓下去卻虛弱細小,口渴想喝湯,各種藥物一到嘴裡就吐出來。
原文
余以為脾胃虛寒,不能司納,以參、朮、炮薑末各一錢,以飯作丸,米飲不時過三五粒,至三兩許,聞藥不嘔,乃以六君加炮姜,三十餘劑而安。
白話
我認為這是脾胃虛寒,不能夠容納食物,於是用人參、白朮、炮薑粉末各一錢,用米飯做成藥丸,用米湯不定時地吞服三五粒,吃到三兩左右,聞到藥味不再嘔吐,就用六君子湯加上炮薑,三十多劑就痊癒了。
原文
一婦人患前症,飲食少思,胸腹膨脹,大便不實,所見之症,悉屬虛寒假熱。
白話
一位婦人患上前面所述的症狀,飲食減少,沒有食慾,胸腹脹滿,大便不成形,所表現的症狀,全部都屬於虛寒假熱。
原文
遂朝用補中益氣湯加炮薑、木香,夕用六君子送四神丸,漸愈。又用八味丸料,煎送四神丸而痊。
白話
於是早晨用補中益氣湯加上炮薑、木香,晚上用六君子湯送服四神丸,逐漸痊癒。之後又用八味丸的藥材,煎湯送服四神丸,就完全康復了。
原文
一婦人因怒嘔噦,時或昏憒,口噤,或時舉體肉動,其面色或青或赤。
白話
一位婦人因為生氣而嘔吐噦逆,有時會昏迷不醒,牙關緊閉,有時全身肌肉跳動,臉色有時發青有時發紅。
原文
余以為肝火熾盛,脾土受侮,用小柴胡湯加山梔、鉤藤治之,漸愈。又用加味歸脾、逍遙二藥,調理而痊。
白話
我認為這是肝火旺盛,脾土受到欺侮,於是用小柴胡湯加上山梔子、鉤藤來治療,逐漸好轉。之後又用加味歸脾湯、逍遙散這兩種藥方,調理身體而痊癒。
原文
橘皮乾薑湯 治胃寒嘔噦不食,或吐痰腹痛兼瀉。
白話
橘皮乾薑湯,治療胃寒引起的嘔吐噦逆、無法進食,或者吐痰、腹痛同時伴有腹瀉。
原文
橘皮 通草 乾薑 桂心 甘草(炒,一錢) 人參(各一錢)上水煎服。橘皮竹茹湯 治噦逆。
白話
橘皮、通草、乾薑、桂心、甘草(炒過,一錢)、人參(各一錢)。以上藥材用水煎煮服用。橘皮竹茹湯,治療噦逆。
原文
橘皮(二錢) 竹茹 甘草(炒) 人參 半夏(各一錢)上薑棗水煎。豬苓湯 治咳而嘔渴,心煩不得眠。
白話
橘皮(二錢)、竹茹、甘草(炒過)、人參、半夏(各一錢)。以上藥材加入生薑、紅棗用水煎煮。豬苓湯,治療咳嗽伴隨嘔吐口渴、心煩無法入睡。
原文
豬苓 赤茯苓 澤瀉 阿膠(炒) 滑石(各一錢)上水煎服。半夏湯 治噦欲死。
白話
豬苓、赤茯苓、澤瀉、阿膠(炒過)、滑石(各一錢)。以上藥材用水煎煮服用。半夏湯,治療噦逆劇烈,痛苦欲死。
原文
半夏(一兩) 生薑(切,二兩)上水煎為二服。丁香柿蒂湯 治咳逆。
白話
半夏(一兩)、生薑(切片,二兩)。以上藥材用水煎煮,分兩次服用。丁香柿蒂湯,治療咳逆。
原文
丁香(十粒) 柿蒂(十五個)上水煎,熱服。生薑橘皮湯 治嘔噦,手足厥冷。橘皮(一錢) 生薑(四錢)上水煎服。
白話
丁香(十粒)、柿蒂(十五個)。以上藥材用水煎煮,趁熱服用。生薑橘皮湯,治療嘔吐噦逆、手腳冰冷。橘皮(一錢)、生薑(四錢)。以上藥材用水煎煮服用。
原文
退陰散 治陰毒傷寒,手足逆冷,或咳逆不止,脈沉細,頭痛腰重,急進三服。若傷冷,每服一字,入正元散內同煎。入鹽一捻。
白話
退陰散,治療陰毒傷寒,手腳冰冷,或者咳嗽呃逆不止,脈象沉細,頭痛腰重,要緊急服用三劑。如果是因為感受寒邪所致,每次服用一字(約零點幾克),加入正元散中一同煎煮。並加入一小撮鹽。
原文
乾薑(炮) 川烏(炒黃,等分)上每服一錢,鹽一捻,水煎。
白話
炮乾薑、炒黃的川烏(等份)。以上藥材每次服用一錢,加入一小撮鹽,用水煎煮。
原文
倉廩湯 治痢疾心煩,手足溫,頭痛,此熱毒上衝,宜用此湯,即敗毒散。
白話
倉廩湯,治療痢疾引起的心煩、手腳溫暖、頭痛,這是熱毒向上衝逆所致,應該使用這個湯方,也就是敗毒散。
原文
每服四五錢,入陳倉米百粒,姜五片,棗一枚,煎。
白話
每次服用四五錢,加入陳倉米一百粒、生薑五片、紅棗一枚,一起煎煮。
原文
若脈微弱,或胸腹虛脹,手足厥冷,或因服罌粟、烏梅過多,以致作嘔者,宜用山藥半生半炒為末,米飲調下,日二三服。
白話
如果脈象微弱,或者胸腹虛脹、手腳冰冷,或者因為服用罌粟殼、烏梅過多,導致嘔吐的,應該使用山藥一半生一半炒熟後磨成粉末,用米湯調服,每天服用兩三次。