一位妇人患有前面的症狀,胸腹痞悶不通暢,排便或放屁後稍微寬鬆一些。
我說:這是脾氣鬱結而且虛弱的緣故,應當調養補益才是好的方法。
原文
不信,乃别用二陈、枳实、黄连之类,不应,又用香燥破气,前症益甚,形气愈虚。余用加味归脾汤调治,半载而痊。
她不相信,於是另外使用二陳湯、枳實、黃連之類的藥物,沒有效果,又使用香燥破氣的藥物,前面的症狀更加嚴重,形體正氣更加虛弱。我用加味歸脾湯調養治療,半年後就康復了。
原文
一妇人患前症,胸腹胀闷,或小腹不利,或时作痛,小便涩滞。
一位妇人患有前面的症狀,胸腹脹悶,有時小腹不通暢,有時疼痛,小便澀滯不通。
原文
余曰:此肝火血虚也,清肝火,生肝血,养脾土,生肺金。
我說:這是肝火旺盛而且血虛的緣故,應當清除肝火,滋生肝血,修養脾土,滋生肺金。
原文
以余言为迂,别服利气化痰等剂,前症益剧,虚症蜂起。余用加味逍遥散、加味归脾汤兼服,寻愈。
她認為我的話不切實際,另外服用利氣化痰等藥物,前面的症狀更加嚴重,虛弱的症狀大量出現。我用加味逍遙散、加味歸脾湯一起服用,不久就康復了。
原文
一妇人患吐,痰甚多,手足常冷,饮食少思。余曰:此肝脾郁怒,兼命门火衰。
一位妇人患有嘔吐,痰很多,手腳常常冰冷,飲食很少想吃。我說:這是肝脾鬱結惱怒,再加上命門火衰。
原文
不信,另服化痰利气之剂,胸腹愈胀,又服峻利疏导之剂。
她不相信,另外服用化痰利氣的藥物,胸腹更加脹悶,又服用峻下利水的疏導藥物。
原文
余曰:非其治也,必变脾虚发肿之症,急服金匮加减肾气丸,庶有可救。仍不信,反服沉香化气等丸,果发肿而歿。
我說:這不是正確的治法,一定會變成脾虛發腫的症狀,趕快服用金匱加減腎氣丸,或許還可以搶救。她仍然不相信,反而服用沉香化氣等丸藥,果然發腫而且去世了。
原文
白堊散 治虚热翻胃,用白堊土一斤,米醋一斤,煅土赤,入醋内,再煅再入,以醋干为度。取土一两,入炮姜一钱为末。每服一钱,米饮下。甚者二钱。须服四两有效。
白堊散:治療虛熱翻胃,用白堊土一斤,米醋一斤,將白堊土燒到通紅,放進醋內,再燒再放進去,直到醋乾為止。取燒過的白堊土一兩,加入炮薑一錢研成細末。每次服用一錢,用米湯送服。嚴重的服用二錢。必須服用四兩才會有效。
原文
治实热翻胃,用黄连五钱,生姜汁浸炒,山楂三钱,保和丸三钱,同为末,糊丸麻子大,胭脂为衣。每服六十丸,煎人参汤入竹沥下之。太仓丸 治胃弱翻胃。
治療實熱翻胃,用黃連五錢,用生薑汁浸泡後再炒過,山楂三錢,保和丸三錢,一起研成細末,用糊做成麻子大小的丸藥,用胭脂做外衣。每次服用六十丸,用煎好的人參湯加入竹瀝送服。太倉丸:治療胃氣虛弱翻胃。
原文
肉豆蔻 砂仁(各二两) 丁香(一两) 陈仓米(一升,土炒)
肉豆蔻、砂仁各二兩,丁香一兩,陳倉米一升,用土炒過。
原文
上为末,姜汁糊丸,桐子大。每服六七十丸,姜汤下。
以上研成細末,用薑汁調和做成梧桐子大小的丸藥。每次服用六七十丸,用薑湯送服。
原文
青金丹 每服三十丸,生姜陈皮煎汤送下。(方见前呕吐类)
青金丹:每次服用三十丸,用生薑陳皮煎煮的湯液送服。(方劑見前面嘔吐類)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。