薛氏濟陰萬金書

卷二

經閉(2)

卷二/經閉33
原文
又有諸火逼血妄行,以致嘔血、吐血、鼻血,亡血於上;腸風、痔漏,亡血於下,上下竭逆。月經不行者,血竭而衝任不貯也。
白話
又有各種火氣逼迫血液妄行,導致嘔血、吐血、鼻血,血液在上部流失;腸風、痔漏,血液在下部流失,上下枯竭逆亂。月經不行的,是血液枯竭而衝任不能貯存。
原文
吐血未除,宜治其上,滋陰降火,消瘀活血,如四物湯加枯芩、山梔、鬱金、茅花、童便、韭菜汁、京墨,以治吐衄之法行之;腸風失血未除,則用滋陰清熱,如四物湯加地榆、槐花、荊芥、秦艽、蒼朮。
白話
吐血未止,應當治療上部,滋陰降火,消瘀活血,例如用四物湯加枯芩、山梔、鬱金、茅花、童便、韭菜汁、京墨,按照治療吐血衄血的方法進行;腸風失血未止,則用滋陰清熱,例如四物湯加地榆、槐花、荊芥、秦艽、蒼朮。
原文
不行則惟滋陰養榮,而清熱降火非其所急,如四物湯加枸杞、參、耆、朮、茯、炙甘草之類,少加煨姜,以溫其中,且能引血歸於衝任。
白話
月經不行則只用滋陰養榮,而清熱降火不是急務,例如四物湯加枸杞、人參、黃耆、白朮、茯苓、炙甘草之類,稍加煨薑,以溫中,並且能引血回歸衝任。
原文
若山梔、黃芩皆宜撤去,蓋血得寒則凝,火熱內甚,資以降火清熱則可,火熱既平而用梔、芩,則胃氣傷而寒病作矣。
白話
如果山梔、黃芩都應撤去,因為血得寒則凝固,火熱內盛,借助降火清熱是可以的,火熱已平而用山梔、黃芩,就會胃氣受傷而寒病發作。
原文
潮熱加柴胡,蒸熱加骨皮、秦艽、鱉甲,煩熱加麥、味、知母,如此而亡血致虛者可愈也。
白話
潮熱加柴胡,蒸熱加地骨皮、秦艽、鱉甲,煩熱加麥冬、五味子、知母,這樣因失血導致虛弱的可以治癒。
原文
又有積想在心,或深思極慮,勞心過度,損傷心經,心經受傷則心血不足而靈源之舍空,是血虛於其上也;心經傷則脾血因而不行,致津液枯,津液枯則衝任之舍空,是血虛於其下也。
白話
又有積思在心,或深思極慮,勞心過度,損傷心經,心經受傷則心血不足而靈源之舍空虛,這是上部血虛;心經受傷則脾血因此不行,導致津液枯竭,津液枯竭則衝任之舍空虛,這是下部血虛。
原文
上下竭逆,經閉不行,實由於此,法當以參歸養榮湯,如當歸、茯苓、人參、熟地、柏子仁、炙甘草、棗仁、芍藥、川芎以補心血之虛,如石菖蒲、遠志以調心經之氣,以行靈源之血,用枸杞引參、歸以入衝任之舍,如此而勞心血傷者,可復矣。此斯五者,皆不足之症也。
白話
上下枯竭逆亂,經閉不行,確實由此而起,治法應當用參歸養榮湯,如當歸、茯苓、人參、熟地、柏子仁、炙甘草、酸棗仁、芍藥、川芎來補心血之虛,如石菖蒲、遠志來調心經之氣,以運行靈源之血,用枸杞引導人參、當歸進入衝任之舍,這樣勞傷心血者可以恢復。這五者,都是不足之證。
原文
經雖不通,症涉於虛,法當補益,補益日久,衝任自實,不必用通經破血之劑,如桃仁、紅花、牛膝、丹皮、蒲黃之屬而經自通。醫不達此,一見經閉,概投通經。
白話
月經雖然不通,但證候涉及虛,治法應當補益,補益日久,衝任自然充實,不必用通經破血之劑,如桃仁、紅花、牛膝、丹皮、蒲黃之類而月經自通。醫生不通曉此理,一見經閉,一概投用通經藥。
原文
如至,有用乾漆、斑蝥、水蛭以重其虛,經雖得通,是竭其巢也,可不慎諸?
白話
甚至有用乾漆、斑蝥、水蛭來加重其虛,月經雖然得以通,這是竭其巢穴啊,怎能不謹慎呢?
原文
至於因而得之者,《經》曰:天寒地凍,凝結成冰。
白話
至於因寒而得病的,《內經》說:天寒地凍,凝結成冰。
原文
此可以喻得寒而凝之理,是故有陽虛陰盛,陰乘於陽,以生內寒。
白話
這可以比喻受寒而凝固的道理,因此有陽虛陰盛,陰乘於陽,而產生內寒。
原文
而血凝者,有經來登厠,風冷入於胞中,血寒而凝者;有飲食不節,內傷生冷,寒氣客於脾胃,凝於衝任而血滯者。
白話
而血凝固的,有月經來時上廁所,風冷進入胞中,血寒而凝固的;有飲食不節,內傷生冷,寒氣客於脾胃,凝聚於衝任而血滯的。
原文
是其寒與血搏,則繞臍腹痛,或惡寒喜熱,或嘔吐清涎,面青肌冷,大便溏泄,或小便清白,心不煩,口不渴,寒之象也,法當以溫經散寒為主,而佐之以開滯行血之劑,如風則用防風、白芷;寒則用乾薑、桂心,加桃仁、紅花、元胡、牛膝、紫葳花、劉寄奴、丹皮、赤芍;如少腹痛,加香附、茴香,如痛甚,加乳香、沒藥;若癥瘕癖塊,加蓬朮、牛膝,甚而乾漆、三稜、檳榔可用也;惡寒發熱,頭痛,加羌活、白芷、防風,如小溫經湯可用也。
白話
這是寒與血搏結,則繞臍腹痛,或惡寒喜熱,或嘔吐清涎,面色發青肌膚冰冷,大便溏泄,或小便清白,心不煩,口不渴,是寒的徵象,治法應當以溫經散寒為主,而輔以開滯行血之劑,如風則用防風、白芷;寒則用乾薑、桂心,加桃仁、紅花、元胡、牛膝、紫葳花、劉寄奴、丹皮、赤芍;如少腹痛,加香附、茴香,如痛甚,加乳香、沒藥;若癥瘕癖塊,加蓬朮、牛膝,甚而乾漆、三稜、檳榔可用;惡寒發熱,頭痛,加羌活、白芷、防風,如小溫經湯可用。
原文
至於血燥而得之者,《經》曰:天暑地暖,經血沸騰。此以喻血得熱則燥之意也。是故有陰虛而陽盛,陽乘於陰,以生內熱。
白話
至於血燥而得的,《內經》說:天暑地暖,經血沸騰。這是用來比喻血得熱則燥的意思。因此有陰虛而陽盛,陽乘於陰,而產生內熱。
原文
而血燥者,有如食辛辣,伏鍊金石,以動腎火;悲哀驚恐,以動肺火;思謀過憂,以動心火;勞碌動苦,以動脾火;惱怒忿鬱,以動肝火;思想淫欲,以動腎火。
白話
而血燥的,有如食用辛辣,伏煉金石,以動腎火;悲哀驚恐,以動肺火;思謀過憂,以動心火;勞碌動苦,以動脾火;惱怒忿鬱,以動肝火;思想淫欲,以動腎火。
原文
五火相煽,燔爍津液,潤氣不行,以致陰血燥結,不得流通,而月不下者。
白話
五火相互煽動,焚燒津液,潤氣不行,以致陰血燥結,不能流通,而月經不下的。
原文
心煩口渴,面赤肌熱,口舌生瘡,胸腹脹滿,小便赤澀,大便秘結,知燥熱結也。
白話
心煩口渴,面赤肌熱,口舌生瘡,胸腹脹滿,小便赤澀,大便秘結,知道是燥熱結聚。
原文
《機要》曰:熱者清之,如芩、連、山梔、石膏、柴胡、龍膽草,及一切苦寒之劑,以瀉諸火,是瀉火之標而不能息火之源。
白話
《機要》說:熱者清之,如黃芩、黃連、山梔、石膏、柴胡、龍膽草,及一切苦寒之劑,以瀉諸火,這是瀉火之標而不能熄火之源。
原文
潤氣不行,而燥不解,法當用當歸、芍藥、生地,以益其血,滋陰所以抑陽也;用黃柏、知母,以滋其水,補水所以降火也;用麥冬、桃仁,以潤其燥;用紅花、牛膝,以行其血。
白話
潤氣不行,而燥不解,治法應當用當歸、芍藥、生地,以益其血,滋陰所以抑陽;用黃柏、知母,以滋其水,補水所以降火;用麥冬、桃仁,以潤其燥;用紅花、牛膝,以行其血。
原文
蓋潤氣行則燥自開,陰氣行則血自通,是為「壯水之主,以制陽光」之。
白話
因為潤氣行則燥自開,陰氣行則血自通,這就是「壯水之主,以制陽光」的道理。
原文
如此而經猶不通,少佐以元胡、寄奴、紫葳花之屬,以泄其閉可也。
白話
如此而月經仍不通,稍加元胡、寄奴、紫葳花之類,以泄其閉阻即可。
原文
乃若氣鬱而血滯,如肝氣鬱而憤怒、心氣鬱而積想、脾氣鬱於憂思、肺氣鬱於悲哀、腎氣鬱於恐懼。
白話
至於氣鬱而血滯,如肝氣鬱而憤怒、心氣鬱而積想、脾氣鬱於憂思、肺氣鬱於悲哀、腎氣鬱於恐懼。
原文
鬱而不散,聚於胞中,與血相搏,氣滯血澀,不得宣行。
白話
鬱而不散,聚於胞中,與血相搏,氣滯血澀,不得宣行。
原文
而經為之閉者,血滯於氣也,理宜以順氣開鬱為主,如香附、撫芎、烏藥、蓬朮、青皮為主,而佐之以桃仁、紅花、牛膝、元胡、紫葳花,少加蔻仁、沉香、檳榔,以通順乎三焦。
白話
而月經因此閉止的,是血滯於氣,按理應當以順氣開鬱為主,如香附、撫芎、烏藥、蓬朮、青皮為主,而輔以桃仁、紅花、牛膝、元胡、紫葳花,稍加蔻仁、沉香、檳榔,以通順三焦。
原文
若胸膈痞悶,枳殼、桔梗;心下痞加枳實、川連;腹脹加厚朴;嘔加丁香;小腹痛加茴香;脅痛加柴胡;如此則氣血流通,鬱結自散矣。
白話
若胸膈痞悶,加枳殼、桔梗;心下痞加枳實、川連;腹脹加厚朴;嘔加丁香;小腹痛加茴香;脅痛加柴胡;這樣則氣血流通,鬱結自散。
原文
他如氣血實為病,或有跌僕損傷,或為經行受冷,或為吐衄,失血不盡,餐寒飲冷,以致經血壅於經絡,積於胞門,結為癥瘕,為癖塊,為腸覃,諸血潮聚,漸以益大如盆、如杯。《經》云:邪氣盛則實,正氣奪則虛。諸症痃癖,邪氣實也。
白話
其他如氣血實為病,或有跌僕損傷,或為經行受冷,或為吐衄,失血不盡,餐寒飲冷,以致經血壅於經絡,積於胞門,結為癥瘕,為癖塊,為腸覃,諸血潮聚,逐漸增大如盆、如杯。《內經》說:邪氣盛則實,正氣奪則虛。諸症痃癖,是邪氣實。
原文
實者,奪之、散之,當用桃仁、紅花、牛膝、蓬朮、肉桂、乾薑,以溫散其血;用元胡索、五靈脂,以安其痛;用瓦楞子、樸消,以軟其堅;用香附、烏藥以調其氣。
白話
實證,當奪之、散之,應用桃仁、紅花、牛膝、蓬朮、肉桂、乾薑,以溫散其血;用元胡索、五靈脂,以安定其疼痛;用瓦楞子、朴硝,以軟化其堅硬;用香附、烏藥以調其氣。
原文
若氣血虛,又用當歸、人參以養其血氣,則氣行血散而癥瘕可消,並不用速攻之品,如干漆、青娘子、斑蝥、水蛭、虻蟲一切耗氣耗血之藥,類聚以求速效,使瘀積與經俱下,則暈厥之患至矣!
白話
若氣血虛,又用當歸、人參以養其血氣,則氣行血散而癥瘕可消,並不用速攻之品,如乾漆、青娘子、斑蝥、水蛭、虻蟲一切耗氣耗血之藥,類聚以求速效,使瘀積與經血俱下,則暈厥之患就來了!
原文
前用之藥消其大半,則加四物,並活血之劑,以安養之使,其潛消默奪,安養之久,則衝任滿而經自行矣。
白話
前面用的藥消其大半,則加四物湯,並活血之劑,以安養之,使其潛消默奪,安養日久,則衝任充滿而月經自行。
原文
乃若肥人脂滿多痰,而痰或潛住血海,亦主經閉,法當用導痰湯加黃連、川芎,不可用生地,恐其性膩膈,若用必以生薑炒過為妙。
白話
至於肥人脂滿多痰,而痰或潛住血海,也主經閉,治法應當用導痰湯加黃連、川芎,不可用生地,恐其性膩膈,若用必須以生薑炒過為妙。
原文
此以上四者,皆有餘之症也,症屬於有餘,補益非宜,法當攻散,因症處治。
白話
以上四者,都是有餘之證,證屬於有餘,補益不宜,治法應當攻散,根據證候處理。
原文
寒則溫之,氣則開之,燥則潤之,實者通之,其要機也。
白話
寒則溫之,氣則開之,燥則潤之,實者通之,這是關鍵。
原文
醫不達此,只守於攻擊,如蘇木、蓬朮、乾漆、蒲黃、桃仁、紅花一切耗血之藥,而不知寒溫、潤燥、開滯、奪實之法,又幾何而不殺人也哉!
白話
醫生不通曉此理,只固守於攻擊,如蘇木、蓬朮、乾漆、蒲黃、桃仁、紅花一切耗血之藥,而不知道寒溫、潤燥、開滯、奪實之法,又怎能不害死人呢!