薛氏濟陰萬金書

卷一

轉女為男

卷一/轉女為男4
原文
受胎二月,謂之胎胚,一塊純血,形質未定,隨物變化,尚可轉移。一法:取雄黃五錢,置妊婦衣中帶之。
白話
受胎兩個月,稱為胎胚,是一塊純血,形體質地尚未確定,會隨著外物而變化,還可以轉變。一種方法是:取雄黃五錢,放在孕婦的衣服中帶著。
原文
一法:取雄雞翼上毛三根,潛置婦人臥床下,勿令人見。一法:取弓矢斧斤置妊婦床下。
白話
一種方法是:取雄雞翅膀上的毛三根,偷偷放在孕婦的床底下,不要讓人看見。一種方法是:取弓箭、斧頭等物品放在孕婦的床下。
原文
此四物皆陽物,氣類相感,猶陽燧之取火,方諸之取水,螟蛉之類,物有轉移,理亦有諸。
白話
這四樣東西都是陽物,氣類互相感應,如同陽燧取火、方諸取水,螟蛉之類,物體有轉變,道理也是如此。
原文
古人云:妊婦坐不偏,立不側,則生子形容端正,所謂胎教也。胎中亦有可教,則物感之應,理亦可信。
白話
古人說:孕婦坐時不偏斜,站立不傾側,那麼生下來的孩子容貌端正,這就是所謂的胎教。胎兒在母體內也可以教導,那麼物品感應的道理,也是可以相信的。