內傷集要

卷三

內傷虛損證治(3)

卷三/內傷虛損證治40
原文
陰虛多火人,偶感客邪,其蒸熱咳嗽雖異平時,然察其脈,不能便顯浮緊之象,但較平時必然稍旺,慎勿輕用疏風散表,以風藥性皆上升,咳嗽咸非所宜;亦不可妄與清肺止嗽,轉傷胃氣,為害不淺。
白話
陰虛火旺的人,偶爾感受外邪,雖然出現的蒸熱咳嗽與平時不同,但診察他的脈象,不一定立刻出現浮緊的脈象,只是比平時稍微旺盛一些,切記不可輕易使用疏散風邪、發散表邪的藥物,因為風藥的藥性都是向上發散的,對於咳嗽都不適合;也不可以胡亂使用清肺止咳的藥物,反而損傷胃氣,造成不小的危害。
原文
當此宜停補藥,靜以養陰,邪自退;聽內本多火,腠理必疏,或啜熱湯稀粥,汗氣隨通,邪解散。
白話
在這種情況下,應該暫停服用補藥,安靜修養以滋養陰液,邪氣自然會消退;因為體內原本多火,腠理必定疏鬆,有時喝些熱湯或稀粥,汗氣隨之流通,邪氣就會解散。
原文
先哲有云:陰虛火旺人,元氣傷損,雖有客邪,切忌升發散表。
白話
先賢曾說:陰虛火旺的人,元氣已經受損,雖然有外邪侵襲,也千萬不可使用升散發表的藥物。
原文
設不知此,誤用風藥,則風乘火勢,火助風威,以煽動其陰邪,輕則虛揚擾亂不寧,重則氣隨汗脫而斃。
白話
如果不知道這個道理,誤用了風藥,那麼風邪就會趁著火勢,火邪又助長風的威力,從而煽動體內的陰邪,輕則虛火上擾、煩亂不安,重則正氣隨著汗液脫失而死亡。
原文
蓋邪氣方張,遏之愈逆,不得已而用藥,只宜小劑蔥白、香豉以解散之。
白話
因為邪氣正盛時,如果強行遏止反而會更加違逆,不得已而用藥時,只適合用小劑量的蔥白、淡豆豉來解散邪氣。
原文
若陰火原不大盛,小建中、黃耆建中亦無妨礙,誤用保肺藥,必咳嗽益甚。即如建中湯,稍加萎參、細辛以搜散之。
白話
如果陰火原本不很旺盛,使用小建中湯、黃耆建中湯也沒有妨礙;如果誤用了保肺的藥物,必定會使咳嗽更加嚴重。即使是建中湯,也可以稍微加入玉竹、細辛來搜風散邪。
原文
俟其勢衰,脈虛,如六味合生脈,去萸肉,倍地黃、人參,加萎蕤,大劑作湯,晨夕兼進,合標本而為施治。
白話
等到邪氣勢力減弱,脈象虛弱時,可以使用六味地黃丸合生脈散,去掉山茱萸,加倍地黃、人參,再加入玉竹,用大劑量煎成湯藥,早晚都服用,兼顧標本來進行治療。
原文
服後咳嗽稍減,蒸熱未除,此陽虛不能斂制也,加牛膝、鱉甲以滋下源,分先後而為處裁。
白話
服藥後咳嗽稍微減輕,但潮熱沒有消除,這是陽氣虛弱不能收斂制約所致,加入牛膝、鱉甲來滋養下焦根源,區分先後次序來進行處理。
原文
若飲食過傷者,亦宜暫停補藥,慎勿輕為消導,戕伐其胃,以招虛虛之謗耳。
白話
如果是因為飲食過度損傷的人,也應該暫停服用補藥,切記不可輕易使用消食導滯的藥物,以免戕害胃氣,招致「虛虛」的批評。
原文
虛勞不足,汗出而悶,脈結心悸,行動如常,不出百日危矣。甘草湯主之。
白話
虛勞不足的病人,出汗且胸悶,脈象結代、心悸,但行動如常,不出一百天就會危險。用甘草湯治療。
原文
婺婦師尼,所欲未遂,陰陽離絕,鬱火亢極,不得發泄,而成失合證,較之房勞更甚。
白話
寡婦、尼姑,心中慾望無法實現,陰陽隔絕,鬱火亢盛到極點,無法發泄,因而形成「失合證」,比房勞更為嚴重。
原文
始則肝火鬱熱,繼則龍火上煽,致心肺受傷,而喘嗽煩熱,甚則迫血驟亡者有之,經閉不行而吐衄者有之。此症先宜開鬱降火,後服滋養之藥。
白話
開始時是肝火鬱結化熱,接著是腎中龍火上炎,導致心肺受傷,出現氣喘、咳嗽、煩熱,嚴重的有迫血妄行而突然死亡的,也有經閉不行而吐血、鼻衄的。這種病症應先疏解鬱結、降火,然後服用滋養的藥物。
原文
若鬱火不泄,血氣不榮,而發癰疽者,去生遠矣。
白話
如果鬱火不泄,氣血不榮,而發生癰疽的,就離死亡不遠了。
原文
虛損咳嗽,雖五臟皆有所病,然專主則在肺腎。
白話
虛損引起的咳嗽,雖然五臟都有病變,但主要還是在肺與腎。
原文
蓋肺為金臟,金之所畏者火也,金之化邪者燥也,燥則必癢,癢則必嗽。
白話
因為肺屬金臟,金所畏懼的是火,金所變化的邪氣是燥,燥則必然發癢,發癢則必然咳嗽。
原文
正以腎水不能制火,所以剋金,陰精不能化氣,所以致燥,故為咳嗽喘促、咽痛喉啞等證。
白話
正是因為腎水不能制約心火,所以火來剋金,陰精不能化生津氣,所以導致乾燥,因而出現咳嗽、氣喘、咽喉疼痛、聲音嘶啞等症狀。
原文
治宜甘平、至靜之劑資養金水,使肺腎相生,不受火制,則真陰漸復,而咳嗽愈矣。
白話
治療應使用甘平、極其靜養的方劑來滋養肺金與腎水,使肺腎相互資生,不受火邪制約,那麼真陰逐漸恢復,咳嗽也就痊癒了。
原文
人有終日咳嗽,吐痰,微喘,少動,短氣不足以息,此乃肺氣自損也。
白話
有人整天咳嗽、吐痰、輕微氣喘,稍微活動就氣短、呼吸困難,這是肺氣自己損傷了。
原文
蓋肺主氣,心火刑肺,氣必損;而形寒飲冷,肺亦自損。
白話
因為肺主氣,心火來刑克肺,氣必定受損;而身體受寒、飲用冷飲,肺也會自己受損。
原文
且臟腑雖各有氣,要皆仰肺中清肅之氣分布。
白話
況且臟腑雖然各有其氣,但都要依賴肺中清肅之氣來布散。
原文
今肺損,自衛不足,何能分布,但雖不能分布,而臟腑之取給自若,是肺氣愈耗。
白話
現在肺受損,自衛功能不足,怎能布散?雖然不能布散,但臟腑照樣向它索取供給,這樣肺氣就更加耗損了。
原文
且肺為腎母,腎水非肺氣不生,肺不分布各臟,忍見腎子渴死不救乎,惟杯水難濟腎枯,卒之子病母氣亦盡矣。
白話
而且肺是腎之母,腎水沒有肺氣就不能生成,肺氣不能布散給各臟腑,難道忍心看著腎子渴死而不救嗎?只是杯水車薪難以解救腎水枯竭,最終子病而母氣也耗盡了。
原文
治宜大補肺而兼滋腎水也,六味湯加麥冬、五味。
白話
治療應該大補肺氣兼滋養腎水,用六味湯加麥冬、五味子。
原文
人有目䀮䀮,面無血色,腳隱隱痛,熱則吞酸,寒則作嘔,痰如臭涕,或清或黃臭,眥淚乾澀,常欲合目,睡臥不安,多驚怖,此肺勞傳肝也。
白話
有人眼睛昏花,面色沒有血色,腳部隱隱作痛,發熱時泛酸,寒冷時作嘔,痰像臭鼻涕,有時清稀有時黃臭,眼角淚液乾澀,常常想閉眼,睡臥不安,容易驚恐,這是肺癆傳變到肝的緣故。
原文
蓋肺本克肝,肝旺則肺何能克,無如腎勞久不生肝,肺乘肝弱,將蟲氣交之,肝不能拒,遂受其蟲氣,而蟲氣久居腎,腎欲生肝,蟲隨以入之,蟲蝕肝血,肝又何養也。治宜救腎生肝,兼殺蟲也。援瘵湯,服三月全愈。此不宜消痰逐穢,以傷脾胃也。
白話
因為肺本來剋制肝,肝氣旺盛時肺怎能剋制?無奈腎勞日久不能生養肝,肺趁肝弱,將蟲氣傳給肝,肝無法抵禦,於是受到蟲氣侵襲,而蟲氣長久居留於腎,腎想要生養肝,蟲氣也跟著進入肝,蟲子侵蝕肝血,肝又怎麼能得到滋養呢?治療應當補救腎、生養肝,同時殺蟲。用援瘵湯,服用三個月可痊癒。這種情況不宜消痰逐穢,以免損傷脾胃。
原文
人有咳嗽吐痰,氣逆作喘,臥更甚,鼻口乾燥,不聞香臭,噁心欲吐,肌膚枯燥,時疼痛,干皮如麩片起,肺管內似蟲行,此乃心癆傳肺也。
白話
有人咳嗽吐痰,氣逆喘息,躺下時更嚴重,鼻和口乾燥,聞不到香臭,噁心想吐,皮膚乾燥粗糙,時常疼痛,乾皮像麩皮一樣翹起,肺管內好像有蟲在爬行,這是心癆傳變到肺的緣故。
原文
蓋肺嬌臟,最噁心火克,心正火刑肺尚有金實不鳴之症,況屍蟲病氣移而刑肺乎。
白話
因為肺是嬌嫩的臟器,最厭惡心火來剋制,心火正在刑克肺時,還會出現金實不鳴的症狀,何況屍蟲的病氣轉移來刑克肺呢?
原文
然肺為腎母,肺自能交腎,腎之蟲氣何不交肺乎。治宜消心中蟲氣,尤須消腎中蟲氣。
白話
然而肺是腎之母,肺自然能與腎相通,腎中的蟲氣怎麼能不傳到肺呢?治療應當消除心中的蟲氣,尤其必須消除腎中的蟲氣。
原文
要必健胃以分布津液,庶心腎有益而胃無損,蟲自得誅也。
白話
關鍵是一定要健運脾胃來布散津液,這樣心腎得到益處而胃不受損,蟲自然能被消滅。
原文
健土殺蟲湯,此補胃不助陽,消腎不損液,腎足制心,心不刑肺,實妙法也。
白話
健土殺蟲湯,這個方劑補胃而不助陽,消除腎中蟲氣而不損傷陰液,腎氣充足就能制約心火,心火就不會刑克肺,確實是個好方法。
原文
人有日日向火,致汗出不止,久則元氣大虛,口渴引飲而發熱,此乃肺受火傷也。
白話
有人每天靠近火源,導致汗出不止,時間久了元氣大虛,口渴而大量飲水,並且發熱,這是肺受到火邪損傷的緣故。
原文
蓋肺金最畏火,肺為外火所逼,必致暗損氣,內火又乘虛而爍之,肺則虛而益虛也,並不能生其腎水,勢必皮膚不充,而風邪易入矣。
白話
因為肺金最怕火,肺被外火所逼迫,必定會暗中耗損氣,內火又趁虛而煎熬它,肺就虛上加虛,並且不能生養腎水,勢必皮膚不充實,風邪也容易侵入。
原文
治宜補肺滋腎,倘徒祛風,因傷益傷,有不至成癆怯哉。安肺湯甚效。
白話
治療應當補肺滋腎,如果只顧祛風,因為損傷而更加損傷,難道不會發展成虛勞嗎?安肺湯很有效。
原文
人有勤於功名,勞瘁,飢飽不時,忽感風邪,咳嗽身熱,此乃內傷於肺也。
白話
有人勤奮追求功名,勞累疲憊,飲食不規律,突然感受風邪,出現咳嗽、身熱,這是內傷累及肺的緣故。
原文
蓋肺主氣,誦讀傷氣則肺虛,肺虛則腠理亦虛,邪自易入;腎因肺虛而亦虛,無力上灌,邪氣往來於肺腎之間,故身熱而咳嗽也。
白話
因為肺主氣,誦讀耗傷氣則肺虛,肺虛則腠理也虛,邪氣自然容易侵入;腎因為肺虛也跟著虛弱,沒有能力向上輸布,邪氣往來於肺腎之間,所以身熱而咳嗽。
原文
治宜補肺氣,亦兼補腎,胃亦生肺,亦必於胃中散邪而邪乃遁矣。助功湯甚效。
白話
治療應當補肺氣,同時也補腎,胃也能生養肺,也必須從胃中散邪,邪氣才會逃逸。助功湯很有效。
原文
人有終日捕魚,時發熱畏寒,此乃肺氣閉塞也。
白話
有人整天捕魚,時常發熱怕冷,這是肺氣閉塞的緣故。
原文
蓋肺主氣,氣旺則周流一身,皮毛外衛,邪不能侵。
白話
因為肺主氣,氣旺盛就能周流全身,皮毛在外衛護,邪氣不能侵犯。
原文
惟肺虛氣尚停住,身入水中,遏抑皮毛,虛氣難舒,濕宜中之,從皮毛而入,使氣閉塞不通故畏寒,而肺與濕相戰故身熱矣。
白話
只是肺虛氣機運行停滯,身體進入水中,皮毛受到抑制,虛氣難以舒展,濕氣容易侵入,從皮毛進入,使氣機閉塞不通,所以怕冷,而肺與濕邪相爭鬥,所以身體發熱。
原文
此熱乃肺虛不能敵邪,非風邪入之而身熱也。治宜補肺,兼利水濕,水自從膀胱出也。利肺湯甚效。
白話
這種發熱是肺虛不能抵抗邪氣所致,不是風邪侵入而發熱。治療應當補肺,兼利水濕,水自然會從膀胱排出。利肺湯很有效。