醫方集解

甘桔湯

甘桔湯

甘桔湯9
原文
(《金匱》名桔梗湯)治少陰咽痛喉痹,肺癰吐膿,乾咳無痰,火鬱在肺(手少陰心脈挾咽,足少陰腎脈循喉嚨,火炎則痛。經曰:一陰一陽結,謂之喉痹。一陰,少陰君火;一陽,少陽相火也。肺癰者,《金匱》云:熱之所過,血為之凝滯,蓄結癰膿,吐如米粥,始萌可救,膿成難救。火鬱在肺,則乾咳無痰);亦治心臟發咳,咳則心痛,喉中介介如梗狀。
白話
(《金匱要略》稱為桔梗湯)治療少陰病的咽喉疼痛和喉嚨痹阻,肺癰吐出膿液,乾咳無痰,這是火氣鬱結在肺(手少陰心經的經脈夾行咽部,足少陰腎經的經脈循行喉嚨,火氣上炎就會疼痛。經書說:一陰一陽相互糾結,稱為喉痹。一陰是少陰君火;一陽是少陽相火。肺癰,《金匱要略》說:熱邪所到之處,血液因此凝結停滯,蓄積成為癰膿,吐出像米粥一樣的膿液,病症初起還可以救治,膿成後就難以搶救了。火氣鬱結在肺,就會乾咳無痰);也治療心臟發病引起的咳嗽,咳嗽就心痛,喉嚨中介介然好像有東西梗阻。
原文
甘草(二兩) 桔梗(一兩。)或等分。王好古加法:失音,加訶子;聲不出,加半夏;上氣,加陳皮;涎嗽,加知母、貝母;咳渴,加五味;酒毒,加葛根;少氣,加人參:嘔,加半夏、生薑;吐膿血,加紫菀;肺痿,加阿膠;胸膈不利,加枳殼;痞滿,加枳實;目赤,加梔子、大黃;面腫,加茯苓;膚痛,加黃耆;發斑,加荊芥、防風;痰火,加牛蒡子、大黃;不得眠,加梔子(昂按:觀海藏之所加,而用藥之大較亦可識矣)。
白話
甘草(二兩)桔梗(一兩)。或者等分使用。王好古的加減法:聲音嘶啞,加訶子;發不出聲音,加半夏;氣往上逆,加陳皮;痰多咳嗽,加知母、貝母;咳嗽口渴,加五味子;酒毒,加葛根;氣虛短氣,加人參;嘔吐,加半夏、生薑;吐膿血,加紫菀;肺葉枯萎,加阿膠;胸膈不暢通,加枳殼;痞滿悶脹,加枳實;眼睛發紅,加梔子、大黃;臉部浮腫,加茯苓;皮膚疼痛,加黃耆;發斑,加荊芥、防風;痰火熾盛,加牛蒡子、大黃;睡不著,加梔子(我按:觀察王好古的這些加味方法,用藥的大概原則也可以從中辨識出來了)。
原文
此手太陰、少陰藥也。甘草甘平,解毒而瀉火;桔梗苦辛,清肺而利膈,又能升提血氣,表散寒邪,排膿血而補內漏;故治咽痛喉痹,肺癰咳嗽,取其辛苦散寒,甘平除熱也(《金匱》曰:咳而胸滿振寒,咽乾不渴,時出濁唾腥臭,為肺癰,此湯主之。喻嘉言曰;此上提之法,乘其新起,提其敗血,或從唾出,或從便出,足以殺其毒,此因胸滿振寒不渴,病尚在表,用此升提肺氣,若勢已入里,又當引之從胃入腸,此法不中用矣。《綱目》曰:喉痹惡寒,為寒閉於外,熱鬱於內,忌用膽礬酸寒等劑點喉,使陽郁不得伸;又忌硝黃等寒劑下之,使陽邪陷里。宜用表藥提其氣,升以助陽也;如不惡寒,脈滑實者,又當用寒劑下之,酸劑收之也。《外臺秘要》曰:五臟之尊,心雖為主,而肺居其上,肺為華蓋,下覆四臟,合天之德,通達風氣,性愛溫而惡寒;心火更炎,上蒸其肺,金被火傷,則葉萎倚著於肝,肝發癢則嗽;因心肝虛弱不能傳於下焦,遂至正陽俱躋,亦成嗽矣。肺主皮毛,遇寒則慄而粟起,肺嗽因痿,倚著於肝而成病,由木能扣金興鳴也,先養肺抑心肝虛熱,和其腎則愈矣)。
白話
這是手太陰肺經和手少陰心經的藥物。甘草味甘性平,能解毒瀉火;桔梗味苦辛,能清肺利膈,又能升提氣血,發散表邪,排出膿血,修補內部的瘺管;所以治療咽喉疼痛喉痹、肺癰咳嗽,取其苦辛能散寒邪,甘平能除熱邪(《金匱要略》說:咳嗽而胸部脹滿、振寒,咽喉乾燥但不口渴,時常吐出渾濁腥臭的膿液,這是肺癰,用這個湯方主治。喻嘉言說:這是往上提舉的方法,趁著病證初起,提舉敗壞的血氣,或者從唾液排出,或者從大便排出,足以消滅其中的毒邪。這是因為胸滿振寒不渴,病還在體表,用這個方子升提肺氣;如果病勢已經侵入體內,又應當引導邪氣從胃進入腸道,這個方法就不適用了。《本草綱目》說:喉痹如果怕冷,是寒邪閉阻在外面,熱邪鬱結在裡面,忌諱用膽礬等酸寒的藥物點塗喉嚨,那樣會使陽氣鬱結不能伸展;又忌諱用芒硝大黃等寒性藥物瀉下,那樣會使陽邪陷入體內。應當用解表的藥物提升氣機,升提陽氣來幫助;如果不怕冷,脈象滑而有力的,又應當用寒性藥物瀉下,用酸澀的藥物收斂。《外臺秘要》說:五臟之中,心雖然是君主,但肺位於上方,肺像華蓋一樣覆蓋四臟,符合上天的德性,通達風氣,本性喜愛溫暖而厭惡寒冷;心火更加熾盛,向上蒸騰肺臟,肺金被火邪所傷,葉片就會枯萎靠在肝上,肝發癢就會咳嗽;因為心肝虛弱不能傳達到下焦,於是正陽都往上逆升,也會形成咳嗽。肺主皮毛,遇到寒氣就會收縮而像粟粒般豎起,肺虛咳嗽是因為肺葉枯萎,靠在肝上而發病,這是因為木能扣住金而發出鳴響,先調養肺臟、抑制心肝的虛熱,調和腎氣就會康復了)。
原文
本方除桔梗,名甘草湯(《金匱》):治同。本方加防風,名甘桔防風湯:治同。
白話
本方去掉桔梗,稱為甘草湯(《金匱要略》):治療相同。本方加入防風,稱為甘桔防風湯:治療相同。
原文
本方加防風、荊芥、連翹,名如聖湯(宋仁宗):治上焦風熱。
白話
本方加入防風、荊芥、連翹,稱為如聖湯(宋仁宗時):治療上焦的風熱。
原文
本方加連翹、薄荷、竹葉、梔子、黃芩,名桔梗湯:治上焦壅熱,喉痹熱腫。
白話
本方加入連翹、薄荷、竹葉、梔子、黃芩,稱為桔梗湯:治療上焦的壅滯發熱,喉嚨痹阻和熱性腫痛。
原文
又方:桔梗、桑皮、貝母、栝蔞、當歸、枳殼、苡仁、防己(一作防風。各五分),黃耆(七分),杏仁、百合、甘草(各三分),加姜煎,亦名桔梗湯(《濟生》):治肺癰吐膿,嗌乾多渴;如大便閉,加大黃;小便赤,加木通。
白話
另一個方子:桔梗、桑白皮、貝母、栝蔞、當歸、枳殼、薏苡仁、防己(另一版本作防風,各五分),黃耆(七分),杏仁、百合、甘草(各三分),加生薑煎煮,也稱為桔梗湯(《濟生方》):治療肺癰吐出膿液,咽喉乾燥多口渴;如果大便不通,加大黃;小便顏色發赤,加木通。
原文
本方加訶子,名訶子清音湯,加童便服;治中風不語(肺屬金,主音,金空則有聲,風痰壅塞,則不能言。訶子斂肺清痰,散逆破結;桔梗利肺氣,甘草和元氣,童便降火潤肺,或加木通以利機竅也。足少陰腎脈俠舌本,足太陰脾脈連舌本,手少陰心別脈系舌本,三經虛則痰涎塞其脈道,舌不轉運而不能言;或三脈亡血,舌無血榮養而喑。舌喑者,中風不能轉運之類,而咽喉音聲如故;喉喑者,勞嗽失音之類,而舌本則能轉運言語也)。
白話
本方加入訶子,稱為訶子清音湯,加入童便服用;治療中風後不能說話(肺屬金,主宰聲音,肺金空虛就能發出聲音,風痰阻塞,就不能說話。訶子收斂肺氣清除痰濁,散除逆氣破除結聚;桔梗疏利肺氣,甘草調和元氣,童便降火潤肺,或者加入木通來通利孔竅。足少陰腎經夾行舌根,足太陰脾經連接舌根,手少陰心經的別脈連繫舌根,這三條經脈虛弱就會被痰涎阻塞脈道,舌頭不能轉動而不能說話;或者三條經脈失去血的濡養,舌頭沒有血液滋養就會啞。舌頭啞的人,是中風不能轉動之類,但咽喉的聲音如常;喉嚨啞的人,是虛勞咳嗽失音之類,但舌頭還能轉動說話。
原文
本方除甘草,加枳殼,名枳桔湯:治胸中痞塞,噫氣吐酸,或咳(枳殼、桔梗,苦下氣而散痞,寒消熱而除咳。《活人》云:傷寒應發汗,反下之,遂成痞,枳實理中丸最良。審知是痞,先用枳殼湯尤妙,緣桔梗、枳殼行氣下膈也)。
白話
本方去掉甘草,加入枳殼,稱為枳桔湯:治療胸中痞塞不通,噯氣泛酸,或者咳嗽(枳殼、桔梗,苦味下氣而消散痞悶,性寒消除熱邪而止咳。《仲景活人書》說:傷寒應當發汗,反而用瀉下,於是形成痞滿,用枳實理中丸最好。確認是痞證,先用枳殼湯尤其巧妙,這是因為桔梗、枳殼能行氣使邪氣下降於膈下)。