原文
(潔古)治下痢膿血稠黏,腹痛後重(下痢皆屬濕熱,赤為傷血,白為傷氣,膿血稠黏,氣血兩傷也,腹痛後重,氣血皆滯也。劉河間曰:行血則膿血自愈,調氣則後重自除)。
(潔古)治療下痢膿血稠黏、腹部疼痛、肛門重墜(下痢都屬於濕熱,赤色痢是傷到血分,白色痢是傷到氣分,膿血稠黏是氣血兩傷,腹痛且肛門重墜是氣血都滯澀不通。劉河間說:運行血分,則膿血自然痊癒;調和氣分,則肛門重墜自然消除)。
原文
芍藥(一兩) 歸尾 黃芩 黃連(五錢) 大黃(三錢) 木香 檳榔 甘草(炙。二錢) 桂(錢半。每服五錢。)痢不減,加大黃。
芍藥(一兩)、歸尾、黃芩、黃連(五錢)、大黃(三錢)、木香、檳榔、甘草(炙,二錢)、肉桂(一錢半。每次服用五錢。)如果痢疾沒有減輕,就加大黃的用量。
原文
此足太陰、手足陽明藥也。芍藥酸寒,瀉肝火,斂陰氣,和營衛,故以為君;大黃、歸尾破積而行血;木香、檳榔通滯而行氣;黃芩、黃連燥濕而清熱;蓋下痢由濕熱鬱積於腸胃,不得宣通,故大便重急,小便赤澀也。
這是作用於足太陰脾經、手陽明大腸經、足陽明胃經的藥方。芍藥味酸、性寒,能瀉肝火、收斂陰氣、調和營衛,所以用為君藥;大黃、歸尾能破除積滯、運行血分;木香、檳榔能疏通滯塞、運行氣分;黃芩、黃連能燥濕清熱。因為下痢是由於濕熱鬱積在腸胃,不能宣通,所以大便急迫重墜,小便色赤澀滯。
用辛味藥來發散,用苦味藥來燥濕,用寒性藥來清熱,用甘味藥來調和。
原文
加肉桂者,假其辛熱以為反佐也(昂按:此方蓋本仲景黃芩湯而加行血調氣之藥)。
加入肉桂,是藉助它的辛熱藥性作為反佐(汪昂按:這個方劑大概是根據張仲景的黃芩湯,再加入運行血分、調和氣分的藥物)。
原文
本方除桂、甘草,加枳殼,名導滯湯(一作導氣湯):治前證兼渴者此方今人多用。
本方去掉肉桂、甘草,加入枳殼,稱為導滯湯(又稱導氣湯):治療前述症狀且兼有口渴的病症,這個方劑現在的人多常用。
原文
大法治痢以甘芍和中止腹痛,熱痛加芩連,寒痛加薑桂,以木香、檳榔行氣除後重,氣分加枳殼、滑石寬腸,血分加當歸、桃仁和血,以秦艽、皂子祛腸風,黃芩、黃連清熱毒,以白朮、陳皮調胃,茯苓、澤瀉滲濕,枳實、大黃破積,嘔吐加石膏、薑汁,氣虛加黃耆、參、術,血虛加芎、歸、阿膠、黑薑、柏葉,痢已,後重不解去檳榔,換條芩,加升麻提之。)
大致上治療痢疾的方法,是用甘草、芍藥調和脾胃、止腹痛,熱性腹痛加黃芩、黃連,寒性腹痛加生薑、肉桂;用木香、檳榔行氣來消除肛門重墜,氣分病加枳殼、滑石來寬暢腸道,血分病加當歸、桃仁來調和血分;用秦艽、皂角子來祛除腸風,黃芩、黃連來清熱解毒;用白朮、陳皮來調理胃氣,茯苓、澤瀉來滲利濕邪,枳實、大黃來破除積滯;嘔吐加石膏、薑汁,氣虛加黃耆、人參、白朮,血虛加川芎、當歸、阿膠、炮薑、側柏葉;痢疾已止,但肛門重墜未解除時,去掉檳榔,換成條芩,並加升麻來提升氣機。)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。